I Chronicles 6:64

فَأَعْطَى بَنُو إِسْرَائِيلَ اللاَّوِيِّينَ الْمُدُنَ وَمَسَارِحَهَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Израилевите синове дадоха на левитите градовете и землищата им.

Veren's Contemporary Bible

以色列人将这些城与其郊野给了利未人。

和合本 (简体字)

Kedemot s pašnjacima i Mefaat s pašnjacima.

Croatian Bible

Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.

Czech Bible Kralicka

Så gav Israeliterne Leviterne Byerne med Græsmarker.

Danske Bibel

Alzo gaven de kinderen Israëls aan de Levieten deze steden en haar voorsteden.

Dutch Statenvertaling

Kaj la Izraelidoj donis al la Levidoj la urbojn kaj iliajn antaŭurbojn.

Esperanto Londona Biblio

به این ترتیب مردم اسرائیل برای لاویان شهرها و چراگاهها را تعیین کردند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Israelin lapset antoivat myös Leviläisille kaupungit esikaupunkeinensa,

Finnish Biblia (1776)

Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte und ihre Bezirke.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se konsa moun pèp Izrayèl yo bay moun Levi yo lavil sa yo pou yo rete ansanm ak tout savann pou bèt yo.

Haitian Creole Bible

ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם׃

Modern Hebrew Bible

इस प्रकार इस्राएली लोगों ने उन नगरों और खेतों को लेवीवंशी लोगों को दिया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Adának tehát az Izráel fiai a Lévitáknak városokat, azoknak legelőivel együtt.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

I figliuoli d’Israele dettero ai Leviti quelle città coi loro contadi;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

ary Kedemota sy ny tany manodidina azy ary Mefata sy ny tany manodidina azy;

Malagasy Bible (1865)

Na, he mea hoatu enei pa me nga wahi o waho ake e nga tama a Iharaira ki nga Riwaiti.

Maori Bible

Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.

Bibelen på Norsk (1930)

Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;

Polish Biblia Gdanska (1881)

Assim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e seus campos.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Copiii lui Israel au dat astfel Leviţilor cetăţile şi locurile lor de păşunat.

Romanian Cornilescu Version

Y dieron los hijos de Israel á los Levitas ciudades con sus ejidos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Så gåvo Israels barn åt leviterna dessa städer med deras utmarker.

Swedish Bible (1917)

At ibinigay ng mga anak ni Israel sa mga Levita ang mga bayan pati ng mga nayon niyaon.

Philippine Bible Society (1905)

İsrailliler bu kentleri otlaklarıyla birlikte Levililer’e verdiler.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και οι υιοι Ισραηλ εδωκαν εις τους Λευιτας τας πολεις ταυτας και τα περιχωρα αυτων.

Unaccented Modern Greek Text

і Кедемот та пасовиська його, і Мефаат та пасовиська його.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

یوں اسرائیلیوں نے قرعہ ڈال کر لاویوں کو مذکورہ شہر دے دیئے۔ سب یہوداہ، شمعون اور بن یمین کے قبائلی علاقوں میں تھے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Dân Y-sơ-ra-ên chia cấp cho người Lê-vi các thành ấy và địa hạt nó.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

dederunt quoque filii Israhel Levitis civitates et suburbana earum

Latin Vulgate