Proverbs 3

Сину мій, не забудь ти моєї науки, і нехай мої заповіді стережуть твоє серце,
Poikani, älä unohda minun lakiani, mutta sinun sydämes pitäköön käskyni.
бо примножать для тебе вони довготу твоїх днів, і років життя та спокою!
Sillä ne saatavat sinulle pitkän ijän, hyvät vuodet ja rauhan.
Милість та правда нехай не залишать тебе, прив'яжи їх до шиї своєї, напиши їх на таблиці серця свого,
Armo ja totuus ei sinua pidä hylkäämän: ripusta ne kaulaas, ja kirjoita sydämes tauluun,
і знайдеш ти ласку та добру премудрість в очах Бога й людини!
Niin sinä löydät armon ja hyvän toimen, Jumalan ja ihmisten edessä.
Надійся на Господа всім своїм серцем, а на розум свій не покладайся!
Luota Herraan kaikesta sydämestäs, ja älä luota ymmärryksees;
Пізнавай ти Його на всіх дорогах своїх, і Він випростує твої стежки.
Mutta ajattele häntä kaikissa teissäs, niin hän sinua oikein johdattaa.
Не будь мудрий у власних очах, бійся Господа та ухиляйся від злого!
Älä ole viisas mielestäs, vaan pelkääerraa, ja vältä pahaa.
Це буде ліком для тіла твого, напоєм для костей твоїх.
Sillä se on navalles terveellinen, ja virvoittaa luus.
Шануй Господа із маєтку свого, і з початку всіх плодів своїх,
Kunnioita Herraa tavarastas, ja kaikista vuoden tulos esikoisista;
і будуть комори твої переповнені ситістю, а чавила твої будуть переливатись вином молодим!
Niin sinun riihes täytetään kyllyydellä, ja sinun viinakuurnas vuotaa ylitse.
Мій сину, карання Господнього не відкидай, і картання Його не вважай тягарем,
Poikani, älä Herran kuritusta hylkää, ja älä ole kärsimätön, kuin hän sinua rankaisee,
бо кого Господь любить, картає того, і кохає, немов батько сина!
Sillä, jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, ja on hänelle otollinen niinkuin poika isällensä.
Блаженна людина, що мудрість знайшла, і людина, що розум одержала,
Autuas on se ihminen, joka viisauden löytää, ja se ihminen, joka ymmärryksen käsittää.
бо ліпше надбання її від надбання срібла, і від щирого золота ліпший прибуток її,
Sillä parempi on kaupita häntä kuin kaupita hopiaa, ja hänen hedelmänsä on parempi kuin kulta.
дорожча за перли вона, і всіляке жадання твоє не зрівняється з нею.
Hän on kalliimpi kuin päärlyt, eikä hänen vertaansa mitään toivottaa taideta.
Довгість днів у правиці її, багатство та слава в лівиці її.
Pitkä ikä on hänen oikialla kädellänsä, rikkaus ja kunnia hänen vasemmallansa.
Дороги її то дороги приємности, всі стежки її мир.
Hänen tiensä ovat iloiset, ja kaikki hänen askeleensa rauha.
Вона дерево життя для тих, хто тримається міцно її, і блаженний, хто держить її!
Hän on elämän puu niille, jotka häneen rupeevat; ja autuaat ovat ne, jotka hänen pitävät.
Господь мудрістю землю заклав, небо розумом міцно поставив.
Sillä Herra on viisaudella maan perustanut, ja taivaat toimella valmistanut.
Знанням Його порозкривались безодні, і кроплять росою ті хмари.
Hänen viisaudessansa ovat syvyydet eroitetut, ja pivet pisaroivat kasteen.
Мій сину, нехай від очей твоїх це не відходить, стережи добрий розум і розважність,
Poikani, älä salli näitä silmistäs tulla pois, niin sinä tulet onnelliseksi ja viisaaksi.
і вони будуть життям для твоєї душі, і прикрасою шиї твоєї,
Se on sinun sielus elämä; ja sinun suus on otollinen.
Тоді підеш безпечно своєю дорогою, а нога твоя не спотикнеться!
Silloin sinä murheetoinna vaellat teissäs, ettet jalkaas loukkaa.
Якщо покладешся не будеш боятись, а ляжеш, то буде приємний твій сон.
Et sinä pelkää maata pantuas, mutta makaat; ja sinun unes on sinulle makia,
Не будеш боятися наглого страху, ні бурі безбожних, як прийде,
Ettei sinun tarvitse peljätä äkillistä hirmua, eikä jumalattomain hävitystä, kuin se tulee.
бо твоєю надією буде Господь, і Він пильнуватиме ногу твою, щоб вона не зловилась у пастку!
Sillä Herra on sinun lohdutukses; hän varjelee sinun jalkas, ettei sitä saavuteta.
Не стримуй добра потребуючому, коли в силі твоєї руки це вчинити,
Älä estele tarvitsevalle hyvää tehdä, jos sinulla on varaa, ettäs sen tehdä taidat.
не кажи своїм ближнім: Іди, і знову прийди, а взавтра я дам, коли маєш з собою.
Älä sano ystävälle: mene ja tule jälleen, huomenna minä sinulle annan; koska sinulla on.
Не виорюй лихого на свого ближнього, коли він безпечно з тобою сидить.
Älä pyydä sinun ystäväs vahinkoa, joka hyvässä toivossa asuu sinun tykönäs.
Не сварися з людиною дармо, якщо злого вона не вчинила тобі.
Älä kenenkään kanssa toru ilman syytä, jos hän ei mitään pahaa sinulle tehnyt ole.
Не заздри насильникові, і ні однієї з доріг його не вибирай,
Älä kiivoittele väärää miestä, älä noudata hänen retkiänsä.
бо бридить Господь крутіями, а з праведними в Нього дружба.
Sillä pahanilkiset ovat Herralle kauhistus; mutta hänen salaisuutensa on hurskasten tykönä.
Прокляття Господнє на домі безбожного, а мешкання праведних Він благословить,
Jumalattoman huoneessa on Herran kirous; muttavanhurskaan maja siunataan.
з насмішників Він насміхається, а покірливим милість дає.
Hän pilkkaa pilkkaajia; mutta nöyrille hän antaa armon.
Мудрі славу вспадковують, а нерозумні носитимуть сором.
Viisaat kunnian perivät, mutta tyhmät häpiän saavat.