Proverbs 3:34

كَمَا أَنَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِالْمُسْتَهْزِئِينَ، هكَذَا يُعْطِي نِعْمَةً لِلْمُتَوَاضِعِينَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Ако е за присмивачите — Той им се присмива, а на смирените дава благодат.

Veren's Contemporary Bible

他讥诮那好讥诮的人,赐恩给谦卑的人。

和合本 (简体字)

S podsmjevačima on se podsmijeva, a poniznima dariva milost.

Croatian Bible

Poněvadž posměvačům on se posmívá, pokorným pak dává milost.

Czech Bible Kralicka

Over for Spottere bruger han Spot, men ydmyge giver han Nåde.

Danske Bibel

Zekerlijk, de spotters zal Hij bespotten, maar den zachtmoedigen zal Hij genade geven.

Dutch Statenvertaling

La mokantojn Li mokas, Kaj al la humiluloj Li donas favoron.

Esperanto Londona Biblio

خداوند به مردم از خود راضی توجّهی ندارد امّا فروتنان را سرافراز می‌نماید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Hän pilkkaa pilkkaajia; mutta nöyrille hän antaa armon.

Finnish Biblia (1776)

Il se moque des moqueurs, Mais il fait grâce aux humbles;

French Traduction de Louis Segond (1910)

Fürwahr, der Spötter spottet er, den Demütigen aber gibt er Gnade.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Moun k'ap pase moun nan betiz, Bondye ap pase yo nan betiz tou. Men, moun ki fè byen, l'ap moutre yo jan li renmen yo.

Haitian Creole Bible

אם ללצים הוא יליץ ולעניים יתן חן׃

Modern Hebrew Bible

वह गर्वीले उच्छृंखल की हंसी उड़ाता है किन्तु दीन जन पर वह कृपा करता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ha kik csúfolók, ő megcsúfolja *azokat;* a szelídeknek pedig ád kedvességet.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Se schernisce gli schernitori, fa grazia agli umili.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Na dia tsiratsirainy aza ny mpaniratsira, Dia omeny fahasoavana kosa ny mpandefitra.

Malagasy Bible (1865)

He pono ka whakahi ia ki te hunga whakahi, ka puta ia tona atawhai ki te hunga whakaiti.

Maori Bible

Spotterne spotter han, men de ydmyke gir han nåde.

Bibelen på Norsk (1930)

Ponieważ on szydzi z pośmiewców, ale pokornym łaskę daje.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cînd are a face cu cei batjocoritori, Îşi bate joc de ei, dar celor smeriţi le dă har.

Romanian Cornilescu Version

Ciertamente él escarnecerá á los escarnecedores, Y á los humildes dará gracia.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Har han att skaffa med bespottare, så bespottar också han;  men de ödmjuka giver han nåd.Ps. 37,13. 59,9. Ords. 1,26. Jes. 66,2.1 Petr. 5,5. Jak. 4,10.

Swedish Bible (1917)

Tunay na kaniyang dinuduwahagi ang mga mangduduwahagi, nguni't binibigyan niya ng biyaya ang mababa.

Philippine Bible Society (1905)

[] RAB alaycılarla alay eder, Ama alçakgönüllülere lütfeder.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Βεβαιως αυτος αντιταττεται εις τους υπερηφανους εις δε τους ταπεινους διδει χαριν.

Unaccented Modern Greek Text

з насмішників Він насміхається, а покірливим милість дає.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مذاق اُڑانے والوں کا وہ مذاق اُڑاتا، لیکن فروتنوں پر مہربانی کرتا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Quả thật Ngài nhạo báng kẻ hay nhạo báng; Nhưng Ngài ban ơn cho người khiêm nhường.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

inlusores ipse deludet et mansuetis dabit gratiam

Latin Vulgate