Proverbs 3:13

طُوبَى لِلإِنْسَانِ الَّذِي يَجِدُ الْحِكْمَةَ، وَلِلرَّجُلِ الَّذِي يَنَالُ الْفَهْمَ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Блажен човекът, който е намерил мъдрост, и човекът, който е придобил разум,

Veren's Contemporary Bible

得智慧,得聪明的,这人便为有福。

和合本 (简体字)

Blago čovjeku koji je stekao mudrost i čovjeku koji je zadobio razboritost.

Croatian Bible

Blahoslavený člověk nalézající moudrost, a člověk vynášející opatrnost.

Czech Bible Kralicka

Lykkelig den, der har opnået Visdom, den, der vinder sig Indsigt;

Danske Bibel

Welgelukzalig is de mens, die wijsheid vindt, en de mens, die verstandigheid voortbrengt!

Dutch Statenvertaling

Feliĉa estas la homo, kiu trovis saĝon, Kaj la homo, kiu akiris prudenton;

Esperanto Londona Biblio

خوشا به حال کسی‌که حکمت و دانایی پیدا می‌کند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Autuas on se ihminen, joka viisauden löytää, ja se ihminen, joka ymmärryksen käsittää.

Finnish Biblia (1776)

Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, Et l'homme qui possède l'intelligence!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Glückselig der Mensch, der Weisheit gefunden hat, und der Mensch, der Verständnis erlangt!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Ala bon sa bon pou moun ki gen konesans, pou moun ki rive gen bon konprann!

Haitian Creole Bible

אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה׃

Modern Hebrew Bible

धन्य है वह मनुष्य, जो बुद्धि पाता है। वह मनुष्य धन्य है जो समझ प्राप्त करें।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Beato l’uomo che ha trovato la sapienza, e l’uomo che ottiene l’intelligenza!

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Sambatra izay olona mahita fahendrena Sy izay olona mahazo fahalalana.

Malagasy Bible (1865)

Ka hari te tangata kua kitea nei e ia te whakaaro nui, me te tangata ano kua whiwhi ki te matauranga.

Maori Bible

Salig er det menneske som har funnet visdom, det menneske som vinner forstand;

Bibelen på Norsk (1930)

Błogosławiony człowiek, który znajduje mądrość, i człowiek, który dostanie roztropności.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ferice de omul care găseşte înţelepciunea, şi de omul care capătă pricepere!

Romanian Cornilescu Version

Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Säll är den människa som har funnit visheten,  den människa som undfår förstånd.

Swedish Bible (1917)

Mapalad ang tao na nakakasumpong ng karunungan, at ang tao na nagtatamo ng kaunawaan.

Philippine Bible Society (1905)

Bilgeliğe erişene, Aklı bulana ne mutlu!

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Μακαριος ο ανθρωπος, οστις ευρηκε σοφιαν, και ο ανθρωπος, οστις απεκτησε συνεσιν

Unaccented Modern Greek Text

Блаженна людина, що мудрість знайшла, і людина, що розум одержала,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مبارک ہے وہ جو حکمت پاتا ہے، جسے سمجھ حاصل ہوتی ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Người nào tìm đặng sự khôn ngoan, Và được sự thông sáng, có phước thay!

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

beatus homo qui invenit sapientiam et qui affluit prudentia

Latin Vulgate