Proverbs 3:35

الْحُكَمَاءُ يَرِثُونَ مَجْدًا وَالْحَمْقَى يَحْمِلُونَ هَوَانًا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Мъдрите ще наследят чест, а безумните ще отнесат срам.

Veren's Contemporary Bible

智慧人必承受尊荣;愚昧人高升也成为羞辱。

和合本 (简体字)

Mudri će baštiniti čast, a bezumnici snositi sramotu.

Croatian Bible

Slávu moudří dědičně obdrží, ale blázny hubí pohanění.

Czech Bible Kralicka

De vise får Ære til Arv, men Tåber høster kun Skam.

Danske Bibel

De wijzen zullen eer beërven; maar elk een der zotten neemt schande op zich.

Dutch Statenvertaling

Honoron heredas saĝuloj; Sed malsaĝuloj forportas honton.

Esperanto Londona Biblio

خردمندان عزّت و جلال به ‌دست می‌آورند، امّا نادانان رسوایی خود را بیشتر خواهند کرد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Viisaat kunnian perivät, mutta tyhmät häpiän saavat.

Finnish Biblia (1776)

Les sages hériteront la gloire, Mais les insensés ont la honte en partage.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Die Weisen erben Ehre, aber die Toren erhöht die Schande.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Y'a fè lwanj moun ki gen bon konprann yo, men moun fou yo, se wont y'a wont.

Haitian Creole Bible

כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון׃

Modern Hebrew Bible

विवेकी जन तो आदर पायेंगे, किन्तु वह मूर्खों को, लज्जित ही करेगा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

I savi erederanno la gloria, ma l’ignominia è la parte degli stolti.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny hendry handova voninahitra; Fa henatra kosa no ho anjaran'ny adala.

Malagasy Bible (1865)

Ka whiwhi te hunga whakaaro nui ki te kororia; he whakama ia te whakanui o nga wairangi.

Maori Bible

De vise arver ære, men dårene får skam til lønn.

Bibelen på Norsk (1930)

Mądrzy dziedzicznie sławę osiędą, ale głupi odniosą zelżywość.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Înţelepţii vor moşteni slava, dar partea celor nebuni este ruşinea.

Romanian Cornilescu Version

Los sabios heredarán honra: Mas los necios sostendrán ignominia.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 De visa få ära till arvedel,  men dårarna få uppbära skam.

Swedish Bible (1917)

Ang pantas ay magmamana ng kaluwalhatian; nguni't kahihiyan ay magiging ganti sa mga mangmang.

Philippine Bible Society (1905)

Bilge kişiler onuru miras alacak, Akılsızlara yalnız utanç kalacak.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Οι σοφοι θελουσι κληρονομησει δοξαν το δε υψος των αφρονων θελει εισθαι η ατιμια.

Unaccented Modern Greek Text

Мудрі славу вспадковують, а нерозумні носитимуть сором.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

دانش مند میراث میں عزت پائیں گے جبکہ احمق کے نصیب میں شرمندگی ہو گی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Người khôn ngoan sẽ hưởng được sự vinh hiển; Còn sự thăng lên của kẻ ngu dại sẽ ra điều hổ thẹn.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

gloriam sapientes possidebunt stultorum exaltatio ignominia

Latin Vulgate