Proverbs 3

 Min son, förgät icke min undervisning,  och låt ditt hjärta bevara mina bud.5 Mos. 8,1. 30,16.
Min sønn! Glem ikke min lære og la ditt hjerte bevare mine bud!
 Ty långt liv och många levnadsår och frid, mer och mer, skola de bereda dig.
For langt liv og mange leveår og fred skal de gi dig i rikt mål.
 Låt godhet och sanning ej vika ifrån dig;  bind dem omkring din hals,  skriv dem på ditt hjärtas tavla;Ords. 6,21. 7,3.
La ikke kjærlighet og trofasthet vike fra dig, bind dem om din hals, skriv dem på ditt hjertes tavle!
 så skall du finna nåd och få gott förstånd,  i Guds och i människors ögon.
Så skal du finne nåde og få god forstand i Guds og menneskers øine.
 Förtrösta på HERREN av allt ditt hjärta, och förlita dig icke på ditt förstånd.1 Krön. 28,9. Ords. 22,19.
Sett din lit til Herren av hele ditt hjerte, og stol ikke på din forstand!
 På alla dina vägar må du akta på honom,  så skall han göra dina stigar jämna.
Tenk på ham på alle dine veier! Så skal han gjøre dine stier rette.
 Håll dig icke själv för vis;  frukta HERREN, och fly det onda.Ords. 28,26. Jes. 5,21. Rom. 12,16.
Vær ikke vis i egne øine, frykt Herren og vik fra det onde!
 Det skall vara ett hälsomedel för din kropp  och en vederkvickelse för benen däri.Ords. 16,24.
Det skal være lægedom for din kropp og gi ny styrke til dine ben.
 Ära HERREN med dina ägodelar!  och med förstlingen av all din gröda,2 Mos. 23,19. 5 Mos. 26,2 f.
Ær Herren med gaver av ditt gods og med førstegrøden av all din avling!
 så skola dina lador fyllas med ymnighet,  och av vinmust skola dina pressar flöda över.
Så skal dine lader fylles med overflod og dine persekar flyte over av most.
 Min son, förkasta icke HERRENS tuktan,  och förargas icke, när du agas av honom.Job 5,17. Hebr. 12,5 f. Upp. 3,19.
Min sønn! Forakt ikke Herrens tukt og vær ikke utålmodig når han refser dig!
 Ty den HERREN älskar, den agar han,  likasom en fader sin son, som han har kär.Ords. 13,24.
For den Herren elsker, ham refser han, som en far refser den sønn han har kjær.
 Säll är den människa som har funnit visheten,  den människa som undfår förstånd.
Salig er det menneske som har funnet visdom, det menneske som vinner forstand;
 Ty bättre är att förvärva henne än att förvärva silver,  och den vinning hon giver är bättre än guld.Job 28,15 f. Ords. 8,10 f. 16,16. Vish. 7,8 f.
for det er bedre å vinne den enn å vinne sølv, og det utbytte den gir, er bedre enn gull.
 Dyrbarare är hon än pärlor;  allt vad härligt du äger går ej upp emot henne.Matt. 13,45 f.
Den er kosteligere enn perler, og alle dine skatter kan ikke lignes med den.
 Långt liv bär hon i sin högra hand,  i sin vänstra rikedom och ära.Ords. 8,18, 35. 9,11.
Langt liv har den i sin høire hånd, rikdom og ære i sin venstre.
 Hennes vägar äro ljuvliga vägar,  och alla hennes stigar äro trygga.
Dens veier er fagre veier, og alle dens stier fører til lykke.
 Ett livets träd är hon för dem som få henne fatt,  och sälla må de prisa, som hålla henne kvar.Ords. 11,30.
Den er et livsens tre for dem som griper den, og hver den som holder fast på den, må prises lykkelig.
 Genom vishet har HERREN lagt jordens grund,  himmelen har han berett med förstånd.Jer. 10,12. 51,15.
Herren grunnfestet jorden med visdom; han bygget himmelen med forstand.
 Genom hans insikt bröto djupens vatten fram,  och genom den låta skyarna dagg drypa ned.
Ved hans kunnskap vellet de dype vann frem, og ved den lar skyene dugg dryppe ned.
 Min son, låt detta icke vika ifrån dina ögon,  tag klokhet och eftertänksamhet i akt;
Min sønn! La dem ikke vike fra dine øine, bevar visdom og klokskap!
 så skola de lända din själ till liv  bliva ett smycke för din hals.
Så skal de være liv for din sjel og pryd for din hals.
 Då skall du vandra din väg fram i trygghet,  och din fot skall du då icke stöta.
Da skal du vandre din vei trygt og ikke støte din fot.
 När du lägger dig, skall intet förskräcka dig,  och sedan du har lagt dig, skall du sova sött.Ps. 4,9. 91,5 f.
Når du legger dig, skal du ikke frykte, og når du har lagt dig, skal din søvn være søt.
 Du behöver då ej frukta för plötslig skräck,  ej för ovädret, när det kommer över de ogudaktiga.Ps. 112,7 f.
Da trenger du ikke å være redd for uventet skrekk, eller for uværet når det kommer over de ugudelige!
 Ty HERREN skall då vara ditt hopp,  och han skall bevara din fot för snaran.
For Herren skal være din tillit, og han skal bevare din fot fra å fanges.
 Neka icke den behövande din hjälp,  är det står i din makt att giva den.Tob. 4,7 f.
Nekt ikke de trengende din hjelp, når det står i din makt å gi den!
 Säg icke till din nästa: »Gå din väg och kom igen;  i morgon vill jag giva dig», fastän du kunde strax.5 Mos. 24,14 f.
Si ikke til din næste: Gå bort og kom igjen, jeg skal gi dig imorgen - når du kan gjøre det straks!
 Stämpla intet ont mot din nästa,  när han menar sig bo trygg i din närhet.
Legg ikke op onde råd mot din næste, når han kjenner sig trygg hos dig!
 Tvista icke med någon utan sak,  då han icke har gjort dig något ont.
Trett ikke med et menneske uten årsak, når han ikke har gjort dig noget ondt!
 Avundas icke den orättrådige,  och finn ej behag i någon av hans vägar.Ps. 1,1. Ords. 1,15. 4,14 f.
Misunn ikke en voldsmann, og velg ikke nogen av alle hans veier!
 Ty en styggelse för HERREN är den vrånge,  men med de redliga har han sin umgängelse.Ps. 25, 14.
For en falsk mann er en vederstyggelighet for Herren, men med de opriktige har han fortrolig samfund.
 HERRENS förbannelse vilar över den ogudaktiges hus,  men de rättfärdigas boning välsignar han.3 Mos. 26,3 f., 14 f.
Herrens forbannelse er over den ugudeliges hus, men de rettferdiges bolig velsigner han.
 Har han att skaffa med bespottare, så bespottar också han;  men de ödmjuka giver han nåd.Ps. 37,13. 59,9. Ords. 1,26. Jes. 66,2.1 Petr. 5,5. Jak. 4,10.
Spotterne spotter han, men de ydmyke gir han nåde.
 De visa få ära till arvedel,  men dårarna få uppbära skam.
De vise arver ære, men dårene får skam til lønn.