Proverbs 3

 Min son, förgät icke min undervisning,  och låt ditt hjärta bevara mina bud.5 Mos. 8,1. 30,16.
בני תורתי אל תשכח ומצותי יצר לבך׃
 Ty långt liv och många levnadsår och frid, mer och mer, skola de bereda dig.
כי ארך ימים ושנות חיים ושלום יוסיפו לך׃
 Låt godhet och sanning ej vika ifrån dig;  bind dem omkring din hals,  skriv dem på ditt hjärtas tavla;Ords. 6,21. 7,3.
חסד ואמת אל יעזבך קשרם על גרגרותיך כתבם על לוח לבך׃
 så skall du finna nåd och få gott förstånd,  i Guds och i människors ögon.
ומצא חן ושכל טוב בעיני אלהים ואדם׃
 Förtrösta på HERREN av allt ditt hjärta, och förlita dig icke på ditt förstånd.1 Krön. 28,9. Ords. 22,19.
בטח אל יהוה בכל לבך ואל בינתך אל תשען׃
 På alla dina vägar må du akta på honom,  så skall han göra dina stigar jämna.
בכל דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך׃
 Håll dig icke själv för vis;  frukta HERREN, och fly det onda.Ords. 28,26. Jes. 5,21. Rom. 12,16.
אל תהי חכם בעיניך ירא את יהוה וסור מרע׃
 Det skall vara ett hälsomedel för din kropp  och en vederkvickelse för benen däri.Ords. 16,24.
רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך׃
 Ära HERREN med dina ägodelar!  och med förstlingen av all din gröda,2 Mos. 23,19. 5 Mos. 26,2 f.
כבד את יהוה מהונך ומראשית כל תבואתך׃
 så skola dina lador fyllas med ymnighet,  och av vinmust skola dina pressar flöda över.
וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו׃
 Min son, förkasta icke HERRENS tuktan,  och förargas icke, när du agas av honom.Job 5,17. Hebr. 12,5 f. Upp. 3,19.
מוסר יהוה בני אל תמאס ואל תקץ בתוכחתו׃
 Ty den HERREN älskar, den agar han,  likasom en fader sin son, som han har kär.Ords. 13,24.
כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את בן ירצה׃
 Säll är den människa som har funnit visheten,  den människa som undfår förstånd.
אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה׃
 Ty bättre är att förvärva henne än att förvärva silver,  och den vinning hon giver är bättre än guld.Job 28,15 f. Ords. 8,10 f. 16,16. Vish. 7,8 f.
כי טוב סחרה מסחר כסף ומחרוץ תבואתה׃
 Dyrbarare är hon än pärlor;  allt vad härligt du äger går ej upp emot henne.Matt. 13,45 f.
יקרה היא מפניים וכל חפציך לא ישוו בה׃
 Långt liv bär hon i sin högra hand,  i sin vänstra rikedom och ära.Ords. 8,18, 35. 9,11.
ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד׃
 Hennes vägar äro ljuvliga vägar,  och alla hennes stigar äro trygga.
דרכיה דרכי נעם וכל נתיבותיה שלום׃
 Ett livets träd är hon för dem som få henne fatt,  och sälla må de prisa, som hålla henne kvar.Ords. 11,30.
עץ חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר׃
 Genom vishet har HERREN lagt jordens grund,  himmelen har han berett med förstånd.Jer. 10,12. 51,15.
יהוה בחכמה יסד ארץ כונן שמים בתבונה׃
 Genom hans insikt bröto djupens vatten fram,  och genom den låta skyarna dagg drypa ned.
בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו טל׃
 Min son, låt detta icke vika ifrån dina ögon,  tag klokhet och eftertänksamhet i akt;
בני אל ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה׃
 så skola de lända din själ till liv  bliva ett smycke för din hals.
ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך׃
 Då skall du vandra din väg fram i trygghet,  och din fot skall du då icke stöta.
אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף׃
 När du lägger dig, skall intet förskräcka dig,  och sedan du har lagt dig, skall du sova sött.Ps. 4,9. 91,5 f.
אם תשכב לא תפחד ושכבת וערבה שנתך׃
 Du behöver då ej frukta för plötslig skräck,  ej för ovädret, när det kommer över de ogudaktiga.Ps. 112,7 f.
אל תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא׃
 Ty HERREN skall då vara ditt hopp,  och han skall bevara din fot för snaran.
כי יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד׃
 Neka icke den behövande din hjälp,  är det står i din makt att giva den.Tob. 4,7 f.
אל תמנע טוב מבעליו בהיות לאל ידיך לעשות׃
 Säg icke till din nästa: »Gå din väg och kom igen;  i morgon vill jag giva dig», fastän du kunde strax.5 Mos. 24,14 f.
אל תאמר לרעיך לך ושוב ומחר אתן ויש אתך׃
 Stämpla intet ont mot din nästa,  när han menar sig bo trygg i din närhet.
אל תחרש על רעך רעה והוא יושב לבטח אתך׃
 Tvista icke med någon utan sak,  då han icke har gjort dig något ont.
אל תרוב עם אדם חנם אם לא גמלך רעה׃
 Avundas icke den orättrådige,  och finn ej behag i någon av hans vägar.Ps. 1,1. Ords. 1,15. 4,14 f.
אל תקנא באיש חמס ואל תבחר בכל דרכיו׃
 Ty en styggelse för HERREN är den vrånge,  men med de redliga har han sin umgängelse.Ps. 25, 14.
כי תועבת יהוה נלוז ואת ישרים סודו׃
 HERRENS förbannelse vilar över den ogudaktiges hus,  men de rättfärdigas boning välsignar han.3 Mos. 26,3 f., 14 f.
מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך׃
 Har han att skaffa med bespottare, så bespottar också han;  men de ödmjuka giver han nåd.Ps. 37,13. 59,9. Ords. 1,26. Jes. 66,2.1 Petr. 5,5. Jak. 4,10.
אם ללצים הוא יליץ ולעניים יתן חן׃
 De visa få ära till arvedel,  men dårarna få uppbära skam.
כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון׃