Proverbs 3

HIJO mío, no te olvides de mi ley; Y tu corazón guarde mis mandamientos:
Fiule, nu uita învăţăturile mele, şi păstrează în inima ta sfaturile mele!
Porque largura de días, y años de vida Y paz te aumentarán.
Căci ele îţi vor lungi zilele şi anii vieţii tale, şi-ţi vor aduce multă pace.
Misericordia y verdad no te desamparen; Átalas á tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón:
Să nu te părăsească bunătatea şi credincioşia: leagă-ţi-le la gît, scrie-le pe tăbliţa inimii tale.
Y hallarás gracia y buena opinión En los ojos de Dios y de los hombres.
Şi astfel vei căpăta trecere şi minte sănătoasă, înaintea lui Dumnezeu şi înaintea oamenilor.
Fíate de JEHOVÁ de todo tu corazón, Y no estribes en tu prudencia.
Încrede-te în Domnul din toată inima ta, şi nu te bizui pe înţelepciunea ta!
Reconócelo en todos tus caminos, Y él enderezará tus veredas.
Recunoaşte -L în toate căile tale, şi El îţi va netezi cărările.
No seas sabio en tu opinión: Teme á JEHOVÁ, y apártate del mal;
Nu te socoti singur înţelept; teme-te de Domnul, şi abate-te de la rău!
Porque será medicina á tu ombligo, Y tuétano á tus huesos.
Aceasta va aduce sănătate trupului tău, şi răcorire oaselor tale.
Honra á JEHOVÁ de tu sustancia, Y de las primicias de todos tus frutos;
Cinsteşte pe Domnul cu averile tale, şi cu cele dintîi roade din tot venitul tău:
Y serán llenas tus trojes con abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
căci atunci grînarele îţi vor fi pline de belşug, şi teascurile tale vor geme de must.
No deseches, hijo mío, el castigo de JEHOVÁ; Ni te fatigues de su corrección:
Fiule, nu dispreţui mustrarea Domnului, şi nu te mîhni de pedepsele Lui.
Porque al que ama castiga, Como el padre al hijo á quien quiere.
Căci Domnul mustră pe cine iubeşte, ca un părinte pe copilul pe care -l iubeşte!
Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia:
Ferice de omul care găseşte înţelepciunea, şi de omul care capătă pricepere!
Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, Y sus frutos más que el oro fino.
Căci cîştigul pe care -l aduce ea este mai bun decît al argintului, şi venitul adus de ea este mai de preţ decît aurul;
Más preciosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar á ella.
ea este mai de preţ decît mărgăritarele, şi toate comorile tale nu se pot asemui cu ea.
Largura de días está en su mano derecha; En su izquierda riquezas y honra.
În dreapta ei este o viaţă lungă; în stînga ei, bogăţie şi slavă.
Sus caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz.
Căile ei sînt nişte căi plăcute, şi toate cărările ei sînt nişte cărări pacinice.
Ella es árbol de vida á los que de ella asen: Y bienaventurados son los que la mantienen.
Ea este un pom de viaţă pentru cei ce o apucă, şi cei ce o au sînt fericiţi.
JEHOVÁ con sabiduría fundó la tierra; Afirmó los cielos con inteligencia.
Prin înţelepciune a întemeiat Domnul pămîntul, şi prin pricepere a întărit El cerurile;
Con su ciencia se partieron los abismos, Y destilan el rocío los cielos.
prin ştiinţa Lui s'au deschis Adîncurile, şi strecoară norii roua.
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos; Guarda la ley y el consejo;
Fiule, să nu se depărteze învăţăturile acestea de ochii tăi: păstrează înţelepciunea şi chibzuinţa!
Y serán vida á tu alma, Y gracia á tu cuello.
Căci ele vor fi viaţa sufletului tău, şi podoaba gîtului tău.
Entonces andarás por tu camino confiadamente, Y tu pie no tropezará.
Atunci vei merge cu încredere pe drumul tău, şi piciorul nu ţi se va poticni.
Cuando te acostares, no tendrás temor; Antes te acostarás, y tu sueño será suave.
Cînd te vei culca, vei fi fără teamă, şi cînd vei dormi, somnul îţi va fi dulce.
No tendrás temor de pavor repentino, Ni de la ruina de los impíos cuando viniere:
Nu te teme nici de spaimă năpraznică, nici de o năvălire din partea celor răi;
Porque JEHOVÁ será tu confianza, Y él preservará tu pie de ser preso.
căci Domnul va fi nădejdea ta, şi El îţi va păzi piciorul de cădere.
No detengas el bien de sus dueños, Cuando tuvieres poder para hacerlo.
Nu opri o binefacere celui ce are nevoie de ea, cînd poţi s'o faci.
No digas á tu prójimo: Ve, y vuelve, Y mañana te daré; Cuando tienes contigo qué darle.
Nu zice aproapelui tău: ,,Du-te şi vino iarăş; îţi voi da mîne!`` cînd ai de unde să dai.
No intentes mal contra tu prójimo, Estando él confiado de ti.
Nu gîndi rău împotriva aproapelui tău, cînd locuieşte liniştit lîngă tine.
No pleitees con alguno sin razón, Si él no te ha hecho agravio.
Nu te certa fără pricină cu cineva, cînd nu ţi -a făcut nici un rău.
No envidies al hombre injusto, Ni escojas alguno de sus caminos.
Nu pizmui pe omul asupritor, şi nu alege niciuna din căile lui!
Porque el perverso es abominado de JEHOVÁ: Mas su secreto es con los rectos.
Căci Domnul urăşte pe oamenii stricaţi, dar este prieten cu cei fără prihană.
La maldición de JEHOVÁ está en la casa del impío; Mas él bendecirá la morada de los justos.
Blestemul Domnului este în casa celui rău, dar locuinţa celor neprihăniţi o binecuvintează.
Ciertamente él escarnecerá á los escarnecedores, Y á los humildes dará gracia.
Cînd are a face cu cei batjocoritori, Îşi bate joc de ei, dar celor smeriţi le dă har.
Los sabios heredarán honra: Mas los necios sostendrán ignominia.
Înţelepţii vor moşteni slava, dar partea celor nebuni este ruşinea.