Proverbs 3

HIJO mío, no te olvides de mi ley; Y tu corazón guarde mis mandamientos:
Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megőrizze a te elméd;
Porque largura de días, y años de vida Y paz te aumentarán.
Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendős életet, és békességet hoznak néked bőven.
Misericordia y verdad no te desamparen; Átalas á tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón:
Az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;
Y hallarás gracia y buena opinión En los ojos de Dios y de los hombres.
Így nyersz kedvességet és jó értelmet Istennek és embernek szemei előtt.
Fíate de JEHOVÁ de todo tu corazón, Y no estribes en tu prudencia.
Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédből; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
Reconócelo en todos tus caminos, Y él enderezará tus veredas.
Minden te útaidban megismered őt; akkor ő igazgatja a te útaidat.
No seas sabio en tu opinión: Teme á JEHOVÁ, y apártate del mal;
Ne légy bölcs a te magad ítélete szerint; féld az Urat, és távozzál el a gonosztól.
Porque será medicina á tu ombligo, Y tuétano á tus huesos.
Egészség lesz *ez* a te testednek, és megújulás a te csontaidnak.
Honra á JEHOVÁ de tu sustancia, Y de las primicias de todos tus frutos;
Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjéből.
Y serán llenas tus trojes con abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
Eképen megtelnek a te csűreid elégséggel, és musttal áradnak el sajtód válúi.
No deseches, hijo mío, el castigo de JEHOVÁ; Ni te fatigues de su corrección:
Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az ő dorgálását.
Porque al que ama castiga, Como el padre al hijo á quien quiere.
Mert a kit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az ő fiát, a kit kedvel.
Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia:
Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.
Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, Y sus frutos más que el oro fino.
Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
Más preciosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar á ella.
Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörűségeid nem hasonlíthatók hozzá.
Largura de días está en su mano derecha; En su izquierda riquezas y honra.
Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.
Sus caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz.
Az ő útai gyönyörűséges útak, és minden ösvényei: békesség.
Ella es árbol de vida á los que de ella asen: Y bienaventurados son los que la mantienen.
Életnek fája ez azoknak, a kik megragadják, és a kik megtartják boldogok!
JEHOVÁ con sabiduría fundó la tierra; Afirmó los cielos con inteligencia.
Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erősítette az eget értelemmel.
Con su ciencia se partieron los abismos, Y destilan el rocío los cielos.
Az ő tudománya által fakadtak ki a mélységből *a vizek,* és a felhők csepegnek harmatot,
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos; Guarda la ley y el consejo;
Fiam, ne távozzanak el a te szemeidtől, őrizd meg az igaz *bölcseséget,* és a meggondolást!
Y serán vida á tu alma, Y gracia á tu cuello.
És lesznek *ezek* élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.
Entonces andarás por tu camino confiadamente, Y tu pie no tropezará.
Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.
Cuando te acostares, no tendrás temor; Antes te acostarás, y tu sueño será suave.
Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörűséges lesz a te álmod.
No tendrás temor de pavor repentino, Ni de la ruina de los impíos cuando viniere:
Ne félj a hirtelen való félelemtől, és a gonoszok pusztításától, ha eljő;
Porque JEHOVÁ será tu confianza, Y él preservará tu pie de ser preso.
Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megőrzi a te lábadat a fogságtól.
No detengas el bien de sus dueños, Cuando tuvieres poder para hacerlo.
Ne fogd meg a jótéteményt azoktól, a kiket illet, ha hatalmadban van annak megcselekedése.
No digas á tu prójimo: Ve, y vuelve, Y mañana te daré; Cuando tienes contigo qué darle.
Ne mondd a te felebarátodnak: menj el, azután térj meg, és holnap adok; holott nálad van, *a mit kér.*
No intentes mal contra tu prójimo, Estando él confiado de ti.
Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott ő együtt ül bátorságosan te veled.
No pleitees con alguno sin razón, Si él no te ha hecho agravio.
Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonoszszal téged.
No envidies al hombre injusto, Ni escojas alguno de sus caminos.
Ne irígykedjél az erőszakos emberre, és néki semmi útát ne válaszd.
Porque el perverso es abominado de JEHOVÁ: Mas su secreto es con los rectos.
Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az ő titka.
La maldición de JEHOVÁ está en la casa del impío; Mas él bendecirá la morada de los justos.
Az Úrnak átka van a gonosznak házán; de az igazaknak lakhelyét megáldja.
Ciertamente él escarnecerá á los escarnecedores, Y á los humildes dará gracia.
Ha kik csúfolók, ő megcsúfolja *azokat;* a szelídeknek pedig ád kedvességet.
Los sabios heredarán honra: Mas los necios sostendrán ignominia.
A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.