Proverbs 2

HIJO mío, si tomares mis palabras, Y mis mandamientos guardares dentro de ti,
Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
Haciendo estar atento tu oído á la sabiduría; Si inclinares tu corazón á la prudencia;
Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
Si clamares á la inteligencia, Y á la prudencia dieres tu voz;
Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
Si como á la plata la buscares, Y la escudriñares como á tesoros;
Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
Entonces entenderás el temor de JEHOVÁ, Y hallarás el conocimiento de Dios.
Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
Porque JEHOVÁ da la sabiduría, Y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.
Mert az Úr ád bölcseséget, az ő szájából tudomány és értelem *származik.*
Él provee de sólida sabiduría á los rectos: Es escudo á los que caminan rectamente.
Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
Es el que guarda las veredas del juicio, Y preserva el camino de sus santos.
Hogy megőrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
Entonces entenderás justicia, juicio, Y equidad, y todo buen camino.
Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, Y la ciencia fuere dulce á tu alma,
Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörűséges lesz.
El consejo te guardará, Te preservará la inteligencia:
Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
Para librarte del mal camino, De los hombres que hablan perversidades;
Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
Que dejan las veredas derechas, Por andar en caminos tenebrosos;
A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
Que se alegran haciendo mal, Que se huelgan en las perversidades del vicio;
A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
Cuyas veredas son torcidas, Y torcidos sus caminos.
A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az ő útaikban gonoszok.
Para librarte de la mujer extraña, De la ajena que halaga con sus palabras;
Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentől, a ki az ő beszédével hizelkedik,
Que desampara el príncipe de su mocedad, Y se olvida del pacto de su Dios.
A ki elhagyja az ő ifjúságának férjét, és az ő Istenének szövetségéről elfelejtkezik;
Por lo cual su casa está inclinada á la muerte, Y sus veredas hacia los muertos:
Mert a halálra hanyatlik az ő háza, és az ő ösvényei az élet nélkül valókhoz.
Todos los que á ella entraren, no volverán, Ni tomarán las veredas de la vida.
Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
Para que andes por el camino de los buenos, Y guardes las veredas de los justos.
Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
Porque los rectos habitarán la tierra, Y los perfectos permanecerán en ella;
Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
Mas los impíos serán cortados de la tierra, Y los prevaricadores serán de ella desarraigados.
A gonoszok pedig a földről kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedők kiszaggattatnak abból.