Proverbs 3

Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
Min sønn! Glem ikke min lære og la ditt hjerte bevare mine bud!
porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
For langt liv og mange leveår og fred skal de gi dig i rikt mål.
Não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
La ikke kjærlighet og trofasthet vike fra dig, bind dem om din hals, skriv dem på ditt hjertes tavle!
assim acharás favor e bom entendimento à vista de Deus e dos homens.
Så skal du finne nåde og få god forstand i Guds og menneskers øine.
Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
Sett din lit til Herren av hele ditt hjerte, og stol ikke på din forstand!
Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
Tenk på ham på alle dine veier! Så skal han gjøre dine stier rette.
Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
Vær ikke vis i egne øine, frykt Herren og vik fra det onde!
Isso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.
Det skal være lægedom for din kropp og gi ny styrke til dine ben.
Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
Ær Herren med gaver av ditt gods og med førstegrøden av all din avling!
assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
Så skal dine lader fylles med overflod og dine persekar flyte over av most.
Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;
Min sønn! Forakt ikke Herrens tukt og vær ikke utålmodig når han refser dig!
porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
For den Herren elsker, ham refser han, som en far refser den sønn han har kjær.
Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;
Salig er det menneske som har funnet visdom, det menneske som vinner forstand;
pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.
for det er bedre å vinne den enn å vinne sølv, og det utbytte den gir, er bedre enn gull.
Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.
Den er kosteligere enn perler, og alle dine skatter kan ikke lignes med den.
Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.
Langt liv har den i sin høire hånd, rikdom og ære i sin venstre.
Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.
Dens veier er fagre veier, og alle dens stier fører til lykke.
É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.
Den er et livsens tre for dem som griper den, og hver den som holder fast på den, må prises lykkelig.
O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.
Herren grunnfestet jorden med visdom; han bygget himmelen med forstand.
Pelo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
Ved hans kunnskap vellet de dype vann frem, og ved den lar skyene dugg dryppe ned.
Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
Min sønn! La dem ikke vike fra dine øine, bevar visdom og klokskap!
assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.
Så skal de være liv for din sjel og pryd for din hals.
Então andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
Da skal du vandre din vei trygt og ikke støte din fot.
Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.
Når du legger dig, skal du ikke frykte, og når du har lagt dig, skal din søvn være søt.
Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
Da trenger du ikke å være redd for uventet skrekk, eller for uværet når det kommer over de ugudelige!
Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.
For Herren skal være din tillit, og han skal bevare din fot fra å fanges.
Não negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.
Nekt ikke de trengende din hjelp, når det står i din makt å gi den!
Não digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.
Si ikke til din næste: Gå bort og kom igjen, jeg skal gi dig imorgen - når du kan gjøre det straks!
Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
Legg ikke op onde råd mot din næste, når han kjenner sig trygg hos dig!
Não contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.
Trett ikke med et menneske uten årsak, når han ikke har gjort dig noget ondt!
Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
Misunn ikke en voldsmann, og velg ikke nogen av alle hans veier!
Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.
For en falsk mann er en vederstyggelighet for Herren, men med de opriktige har han fortrolig samfund.
A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
Herrens forbannelse er over den ugudeliges hus, men de rettferdiges bolig velsigner han.
Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
Spotterne spotter han, men de ydmyke gir han nåde.
Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.
De vise arver ære, men dårene får skam til lønn.