I Chronicles 6

Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
Синовете на Леви бяха: Гирсон, Каат и Мерарий.
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
И синове на Каат: Амрам, Исаар и Хеврон, и Озиил.
Os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
И деца на Амрам: Аарон и Мойсей, и Мариам. Синове на Аарон: Надав и Авиуд, Елеазар и Итамар.
Eleazar foi pai de Finéias, Finéias de Abisua,
Елеазар роди Финеес, Финеес роди Ависуй,
Abisua de Buqui, Buqui de Uzi,
а Ависуй роди Вукий, а Вукий роди Озий,
Uzi de Zeraías, Zeraías de Meraiote,
а Озий роди Зараия, а Зараия роди Мераиот,
Meraiote de Amarias, Amarias de Aitube,
Мераиот роди Амария, а Амария роди Ахитов,
Aitube de Zadoque, Zadoque de Aimaaz,
а Ахитов роди Садок, а Садок роди Ахимаас,
Aimaaz de Azarias, Azarias de Joanã,
а Ахимаас роди Азария, а Азария роди Йоанан,
Joanã de Azarias, que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém;
а Йоанан роди Азария; той е онзи, който служеше като свещеник в храма, който Соломон построи в Ерусалим.
Azarias foi pai de Amarias, Amarias de Aitube,
А Азария роди Амария, а Амария роди Ахитов,
Aitube de Zadoque, Zadoque de Salum,
а Ахитов роди Садок, а Садок роди Селум,
Salum de Hilquias, Hilquias de Azarias,
а Селум роди Хелкия, а Хелкия роди Азария,
Azarias de Seraías, Seraías de Jeozadaque;
а Азария роди Сарая, а Сарая роди Йоседек.
e Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou em cativeiro Judá e Jerusalém por intermédio de Nabucodonozor.
А Йоседек отиде в плен, когато ГОСПОД откара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносор.
Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
Синове на Леви: Гирсом, Каат и Мерарий.
Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Líbni e Simei.
Това са имената на синовете на Гирсом: Ливний и Семей.
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
А синовете на Каат: Амрам и Исаар, и Хеврон, и Озиил.
Os filhos de Merári: Mali e Musi. Estas são as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
Синове на Мерарий: Маалий и Мусий. И ето родовете на левитите според бащините им домове:
De Gérson: Líbni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
От Гирсон: негов син — Ливний, негов син — Яат, негов син — Зима,
de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai:
негов син — Йоах, негов син — Идо, негов син — Зара, негов син — Етрай.
Os filhos de Coate: Aminadabe, de quem foi filho Corá, de quem foi filho Assir,
Синовете на Каат: синът му Аминадав, негов син — Корей, негов син — Асир,
de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
негов син — Елкана и негов син — Авиасаф, и негов син — Асир,
de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
негов син — Тахат, негов син — Уриил, негов син — Озия, негов син — Саул.
Os filhos de Elcana: Amasai e Aimote,
А синове на Елкана: Амасай и Ахимот.
de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Zofai, de quem foi filho Naate,
Елкана, синовете на Елкана: синът му Суфай и негов син — Нахат,
de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
негов син — Елиав, негов син — Ероам, негов син — Елкана.
E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e Abias, o segundo.
А синове на Самуил: първородният Вашний и Авия.
Os filhos de Merári: Mali, de quem foi filho Líbni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
Синове на Мерарий: Маалий, негов син — Ливний, негов син — Семей, негов син — Оза,
de quem foi filho Siméia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
негов син — Сама, негов син — Агия, негов син — Асаия.
Estes são os que Davi constituiu sobre o serviço de canto da casa do Senhor, depois: que a arca teve repouso.
А това са тези, които Давид постави над службата на пеенето в ГОСПОДНИЯ дом, когато ковчегът почиваше там,
Ministravam com cântico diante do tabernáculo da tenda da revelação, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e exerciam o seu ministério segundo a sua ordem.
които служеха с пеене пред скинията на шатъра за срещане, докато Соломон построи ГОСПОДНИЯ дом в Ерусалим; те стояха на службата си според чина си.
São estes: pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
Това са онези, които стояха, и синовете им: от синовете на каатците: певецът Еман, син на Йоил, син на Самуил,
filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
син на Елкана, син на Ероам, син на Елиил, син на Тоя,
filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
син на Суф, син на Елкана, син на Маат, син на Амасай,
filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
син на Елкана, син на Йоил, син на Азария, син на Софония,
filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
син на Тахат, син на Асир, син на Авиасаф, син на Корей,
filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
син на Исаар, син на Каат, син на Леви, син на Израил.
E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
И брат му Асаф, който стоеше от дясната му страна: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
син на Михаил, син на Ваасия, син на Малхия,
filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
син на Етний, син на Зара, син на Адая,
filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
син на Етан, син на Зима, син на Семей,
filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
син на Яат, син на Гирсом, син на Леви.
E à esquerda estavam seus irmãos, os filhos de Merári: Etã, filho de Quísi, filho de Abdi, filho de Maluque,
И братята им, синовете на Мерарий, които стояха отляво: Етан, син на Кисий, син на Авдий, син на Малух,
filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
син на Амсий, син на Ваний, син на Самир,
filho de Mali, filho de Musi, filho de Merári, filho de Levi.
син на Маалий, син на Мусий, син на Мерарий, син на Леви.
Mas Arão e seus irmãos, os levitas, foram designados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
И братята им, левитите, бяха дадени за цялата служба в скинията на Божия дом.
Mas Arão e seus filhos ofereciam os sacrifícios sobre o altar do holocausto e o incenso sobre o altar do incenso, para todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação a favor de Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia ordenado:
А Аарон и синовете му изгаряха приносите върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар; те отговаряха за цялата служба на Пресвятото място и да правят умилостивение за Израил според всичко, което беше заповядал Божият слуга Мойсей.
Estes foram os filhos de Arão: Eleazar, de quem foi filho Finéias, de quem foi filho Abisua,
И ето синовете на Аарон: синът му Елеазар, негов син — Финеес, негов син — Авусий,
de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
негов син — Вукий, негов син — Озий, негов син — Зарая,
de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
негов син — Мераиот, негов син — Амария, негов син — Ахитов,
de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaaz.
негов син — Садок, негов син — Ахимаас.
Ora, estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos nos seus termos, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas (porque lhes caiu a primeira sorte),
И ето жилищата им според оградените им села в областите им: на синовете на Аарон от рода на каатците — защото на тях падна първият жребий —
deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os campos que a rodeiam;
на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, със землищата около него.
porém os campos da cidade e as suas aldeias, deram-nos a Calebe, filho de Jefone.
Но нивите на града и селата му дадоха на Халев, сина на Ефоний.
E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, Libna e seus campos, Jatir, Estemoa e seus campos,
А на синовете на Аарон дадоха прибежищните градове Хеврон и Ливна със землищата му, и Ятир, и Естемо със землищата му,
Hilem e seus campos, Debir e seus campos,
и Илен със землищата му, Девир със землищата му,
Asã e seus campos, Bete-Senues e seus campos;
и Асан със землищата му, и Ветсемес със землищата му.
e da tribo de Benjamim: Geba e seus campos, Alemete e seus campos, Anatote e seus campos; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
А от вениаминовото племе: Гава със землищата му и Алемет със землищата му, и Анатот със землищата му. Всичките им градове според родовете им бяха тринадесет града.
Mas aos filhos de Coate, aos restantes da família da tribo, por sorte caíram dez cidades da meia tribo, da metade de Manassés;
И на останалите синове на Каат от рода на племето, се дадоха с жребий десет града от половината манасиево племе.
aos filhos de Gérsom segundo as suas famílias, cairam treze cidades das tribos de Issacar, Aser, Naftali e Manassés, em Basã;
А на синовете на Гирсон според родовете им: от исахаровото племе и от асировото племе, и от нефталимовото племе, и от манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
e aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, por sorte caíram doze cidades das tribos de Rúben Gade e Zebulom.
На синовете на Мерарий според родовете им: от рувимовото племе и от гадовото племе, и от завулоновото племе се дадоха с жребий дванадесет града.
Assim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e seus campos.
Израилевите синове дадоха на левитите градовете и землищата им.
Deram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas nominalmente.
Дадоха с жребий тези градове, споменати по име, от племето на юдовите синове и от племето на симеоновите синове, и от племето на вениаминовите синове.
Algumas das famílias dos filhos de Coate receberam da tribo de Efraim cidades de seus termos.
А някои от родовете на синовете на Каат получиха градове за областта си от ефремовото племе.
Deram-lhes as cidades de refúgio: Siquém e seus campos, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer e seus campos.
Дадоха им прибежищните градове: Сихем със землищата му в хълмистата земя на Ефрем и Гезер със землищата му,
Jocmeão e seus campos, Bete-Horom e seus campos,
и Йокмеам със землищата му, и Веторон със землищата му,
Aijalom e seus campos, e Gate-Rimom e seus campos;
и Еалон със землищата му, и Гетримон със землищата му.
e da meia tribo de Manassés, Aner e seus campos, e Bileã e seus campos, deram-nos aos restantes da família dos filhos de Coate.
А от половината манасиево племе: Анир със землищата му и Вилеам със землищата му — тях дадоха на родовете на останалите синове на Каат.
Aos filhos de Gérson deram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e seus campos, e Astarote e seus campos;
На синовете на Гирсон: от родовете на половината манасиево племе дадоха Голан във Васан със землищата му и Астарот със землищата му.
e da tribo de Issacar: Quedes e seus campos, Daberate e seus campos,
А от исахаровото племе: Кедес със землищата му, и Даврат със землищата му,
Ramote e seus campos, e Aném e seus campos;
и Рамот със землищата му, и Аним със землищата му.
e da tribo de Aser: Masal e seus campos, Abdom e seus campos,
И от асировото племе: Масал със землищата му и Авдон със землищата му,
Hucoque e seus campos, e Reobe e seus campos;
и Хукок със землищата му, и Роов със землищата му.
e da tribo de Naftali: Quedes, em Galiléia, e seus campos, Hamom e seus campos, e Quiriataim e seus campos.
И от нефталимовото племе: Кедес в Галилея със землищата му, и Амон със землищата му, и Кириатаим със землищата му.
Aos restantes dos filhos de Merári deram, da tribo de Zebulom, Rimono e seus campos, Tabor e seus campos;
На останалите синове на Мерарий: от завулоновото племе дадоха Римон със землищата му и Тавор със землищата му.
e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram, da tribo de Rúben Bezer, no deserto, e seus campos, Jaza e seus campos,
А оттатък Йордан при Ерихон, на изток от Йордан, от рувимовото племе: Восор в пустинята със землищата му, и Яса със землищата му,
Quedemote e seus campos, e Mefaate e seus campos;
и Кедимот със землищата му, и Мефаат със землищата му.
e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e seus campos, Maanaim e seus campos.
А от гадовото племе: Рамот в Галаад със землищата му и Маханаим със землищата му,
Hesbom e seus campos, e Jazer e seus campos.
и Есевон със землищата му, и Язир със землищата му.