I Chronicles 7

Os filhos de Issacar foram: Tola, Pua, Jasube e Sinrom, quatro.
Синовете на Исахар: Тола и Фуа, Ясув и Симрон, четирима.
Os filhos de Tola: Uzi, Refaias, Jeriel, Jamai, lbsão e Semuel, chefes das suas casas paternas, da linhagem de Tola, homens valentes nas suas gerações; o seu número nos dias de Davi foi de vinte e dois mil e seiscentos.
Синовете на Тола: Озий и Рафаия, и Ериил, и Ямай, и Евсам и Самуил, глави на бащините си домове, от Тола, силни и храбри мъже според родовете им; броят им беше двадесет и две хиляди и шестстотин в дните на Давид.
Os filhos de Uzi: Izraías e mais os filhos de Izraías: Micael, Obadias, Joel e Issijá, cinco, todos eles chefes.
Синове на Озий: Езраия; а синове на Езраия: Михаил и Авдия, и Йоил, и Есия, общо петима глави.
E houve com eles, nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; pois tiveram muitas mulheres e filhos.
И с тях, според родовете им, според бащините им домове, имаше полкове войска за бой, тридесет и шест хиляди души, защото имаха много жени и деца.
E seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, varões valentes, todos contados pelas suas genealogias, foram oitenta e sete mil.
А братята им, според всичките родове на Исахар, силни и храбри мъже, всичките записани в родословията си, бяха осемдесет и седем хиляди души.
Os filhos de Benjamim: Beiá, Bequer e Jediael, três.
От Вениамин: Вела и Вехер, и Едиил, трима.
Os filhos de Belá: Ezbom, Uzi, Uziel; Jerimote e Iri, cinco chefes de casas paternas, homens valentes, os quais foram contados pelas suas genealogias vinte e dois:
Синове на Вела: Есвон и Озий, и Озиил, и Еримот, и Ирий, петима, глави на бащини домове, силни и храбри мъже; записаните в родословията бяха двадесет и две хиляди тридесет и четирима души.
Os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete; todos estes foram filhos de Bequer.
Синове на Вехер: Зерима и Йоас, и Елиезер, и Елиоинай, и Амрий, и Еримот, и Авия, и Анатот, и Аламет; всички тези бяха синове на Вехер.
E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, chefes das suas casas paternas, homens valentes, vinte mil e duzentos.
А записаните в родословието им, според родовете им, глави на бащините им домове, силни и храбри мъже, бяха двадесет хиляди и двеста.
Os filhos de Jediael: Bilã, e mais os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
Синовете на Едиил: Валаан; а синове на Валаан: Еус и Вениамин, и Аод, и Ханаана, и Зитан, и Тарсис, и Ахисаар;
Todos estes filhos de Jediael, segundo os chefes das casas paternas, homens valentes, foram dezessete mil e duzentos, que podiam sair no exército à peleja.
всички тези бяха синове на Едиил, глави на бащини домове, силни и храбри мъже — седемнадесет хиляди и двеста души, които във война излизаха на бой.
E também Supim, e Hupim, os filhos de Ir, com Husim, o filho de Aer.
А Суфам и Уфам бяха синове на Ир, а Усим беше син на Ахир.
Os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e salum, filho de Bila.
Синовете на Нефталим: Ясиил и Гуний, и Есер, и Селум, синове на Вала.
Os filhos de Manassés: Asriel, que teve da sua mulher; a sua concubina, a sira, teve a Maquir, pai de Gileade;
Синове на Манасия: Асриил, когото му роди жена му; а арамейската му наложница роди Махир, бащата на Галаад.
e Maquir tomou mulheres para Hupim e Supim; a irmã dele se chamava Maacar. Foi o nome do segundo Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.
А Махир взе за жена сестрата на Уфам и Суфам, а името на сестра им беше Мааха. А името на втория му син беше Салпаад; и Салпаад имаше само дъщери.
Maacá, mulher de Maquir, teve um filho, e chamou o seu nome Peres, e o nome de seu irmão foi Seres; e foram seus filhos: Ulão e Raquém.
А Мааха, жената на Махир, роди син и го нарече Фарес; а името на брат му беше Сарес, а на синовете му: Улам и Раким.
De Ulão foi filho Beda. Esses foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
А син на Улам беше Ведан. Тези бяха синовете на Галаад, сина на Махир, син на Манасия.
Sua irmã Hamolequete teve Isode, Abiezer e Maclá.
А сестра му Амолехет роди Исуд, Авиезер и Маала.
E foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Líqui e Anião.
Синовете на Семид: Ахиан и Тихем, и Ликхий, и Аниам.
Os filhos de Efraim: Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleadá, de quem foi filho Taate,
Синовете на Ефрем: Сутула, и негов син — Веред, и негов син — Тахат, и негов син — Елеада, и негов син — Тахат,
de quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela; e Ezer e Eleade, aos quais os homens de Tate, naturais da terra, mataram, por terem descido para tomar o seu gado.
и негов син — Завад, и негов син — Сутала, и Езер, и Елеад. А гетските мъже, които бяха родени в това място, ги убиха, защото бяха слезли да отнемат добитъка им.
E Efraim, seu pai, os pranteou por muitos dias, pelo que seus irmãos vieram para o consolar.
И баща им Ефрем жали много дни и братята му дойдоха да го утешат.
Depois juntou-se com sua mulher, e concebendo ela, teve um filho, ao qual ele deu o nome de Berias, porque as coisas iam mal na sua casa.
После влезе при жена си и тя забременя и роди син, и го нарече Верия, поради нещастието, което се беше случило в дома му.
Sua filha foi Seerá, que edificou a Bete-Horom, a baixa e a alta, como também a Uzem-Seerá.
А дъщеря му беше Сеера; тя съгради долния и горния Веторон и Узен-Сеера.
Foi seu filho Refa, como também Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,
И негов син беше Рефа, и Ресеф, и негов син — Тела, и негов син — Тахан,
de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
негов син — Ладан, негов син — Амиуд, негов син — Елисама,
de quem foi filho Num, de quem foi filho Josué:
негов син — Навий, негов син — Иисус.
Ora, as suas possessões e as suas habitações foram Betel e suas aldeias, e ao oriente Naarã, e ao ocidente Gezer e suas aldeias, e Siquém e suas aldeias, até Gaza e suas aldeias;
А притежанията им и селищата им бяха Ветил със селата му и към изгрев слънце — Нааран, и към залез слънце — Гезер със селата му, и Сихем със селата му, до Гая със селата й.
e da banda dos filhos de Manassés, Bete-Seã e suas aldeias, Taanaque e suas aldeias, Megido e suas aldeias, e Dor e suas aldeias. Nesses lugares habitaram os filhos de José, filho de Israel.
А в областите на синовете на Манасия бяха: Ветсан със селата му, Таанах със селата му, Магедон със селата му и Дор със селата му. В тях се заселиха синовете на Йосиф, сина на Израил.
Os filhos de Aser: Imná, Isvá, Isvi, Berias e Sera, irmã deles:
Синове на Асир: Емна и Есуа, и Есуй, и Верия, а Сера беше сестра им.
Os filhos de Berias: Heber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
Синове на Верия: Хевер и Малхиел; той беше баща на Вирзавит.
Heber foi pai de Jaflete, Somer, Hotão e Suá, irmã deles.
А Хевер роди Яфлет и Сомир, и Хотам, и сестра им Суя.
Os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate; esses foram os filhos de Jaflete.
Синове на Яфлет: Фасах и Вимал, и Асуат. Тези са синовете на Яфлет.
Os filhos de Semer: Aí, Roga, Jeubá e Arã:
Синове на Сомир: Ахий и Рога, и Ехува, и Арам.
Os filhos de seu irmão Helem: Zofa, Imna, Seles e Amal.
Синове на брат му Елем: Софа и Емна, и Селис, и Амал.
Os filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
Синове на Софа: Суа и Арнефер, и Согал, и Верий, и Емра,
Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
Восор и Од, и Сама, и Силса, и Итран, и Веера.
Os filhos de Jeter: Jefoné, Pispa e Ara.
Синове на Етер: Ефоний и Фасфа, и Ара.
Os filhos de Ula: Ará, Haniel e Rízia.
Синове на Ула: Арах и Аниил, и Рисия.
Todos esses foram filhos de Aser, chefes das casas paternas, homens escolhidos e valentes, chefes dos príncipes; e o número deles, contados segundo as suas genealogias para o serviço de guerra, foi vinte e seis mil homens.
Всички тези бяха синове на Асир, глави на бащини домове, избрани, силни и храбри мъже, главни първенци. И броят на записаните в родословието им за военна служба, за бой беше двадесет и шест хиляди мъже.