Proverbs 3

Synu mój! nie zapominaj zakonu mego, a przykazań moich niech strzeże serce twoje.
HIJO mío, no te olvides de mi ley; Y tu corazón guarde mis mandamientos:
Boć długości dni i lat żywota, i pokoju przyczynią.
Porque largura de días, y años de vida Y paz te aumentarán.
Miłosierdzie i prawda niech cię nie opuszczają; uwiąż je u szyi twojej, napisz je na tablicy serca twojego.
Misericordia y verdad no te desamparen; Átalas á tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón:
Tedy znajdziesz łaskę i rozum dobry przed oczyma Bożemi i ludzkiemi.
Y hallarás gracia y buena opinión En los ojos de Dios y de los hombres.
Ufaj w Panu ze wszystkiego serca twego, a na rozumie twoim nie spolegaj.
Fíate de JEHOVÁ de todo tu corazón, Y no estribes en tu prudencia.
We wszystkich drogach twoich znaj go, a on prostować będzie ścieszki twoje.
Reconócelo en todos tus caminos, Y él enderezará tus veredas.
Nie bądź mądrym sam u siebie; ale się bój Pana, a odstąp od złego.
No seas sabio en tu opinión: Teme á JEHOVÁ, y apártate del mal;
To będzie zdrowiem żywotowi twemu, a odwilżeniem kościom twoim.
Porque será medicina á tu ombligo, Y tuétano á tus huesos.
Czcij Pana z majętności twojej, i z pierwiastek wszystkich dochodów twoich.
Honra á JEHOVÁ de tu sustancia, Y de las primicias de todos tus frutos;
A gumna twoje napełnione będą obfitością, i od wina nowego prasy twoje rozpadać się będą.
Y serán llenas tus trojes con abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
Synu mój! karania Pańskiego nie odrzucaj, i nie uprzykrzaj sobie ćwiczenia jego.
No deseches, hijo mío, el castigo de JEHOVÁ; Ni te fatigues de su corrección:
Bo kogo Pan miłuje, tego karze, a to jako ojciec, który się w synu kocha.
Porque al que ama castiga, Como el padre al hijo á quien quiere.
Błogosławiony człowiek, który znajduje mądrość, i człowiek, który dostanie roztropności.
Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia:
Bo lepiej nią kupczyć, niżeli kupczyć srebrem: owszem pożyteczniejszy nad złoto dochód jej.
Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, Y sus frutos más que el oro fino.
Droższa jest nad perły, a wszystkie najmilsze rzeczy twoje nie zrównają się z nią.
Más preciosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar á ella.
Przedłużenie dni w prawicy jej, a w lewicy jej bogactwa i zacność.
Largura de días está en su mano derecha; En su izquierda riquezas y honra.
Drogi jej rozkoszne, i wszystkie ścieszki jej spokojne.
Sus caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz.
Drzewem żywota jest tym, którzyby się jej chwycili; a którzy się jej trzymają, są błogosławionymi.
Ella es árbol de vida á los que de ella asen: Y bienaventurados son los que la mantienen.
Pan mądrością ugruntował ziemię, a roztropnością umocnił niebiosa.
JEHOVÁ con sabiduría fundó la tierra; Afirmó los cielos con inteligencia.
Umiejętnością jego rozstąpiły się przepaści, a obłoki rosą kropią.
Con su ciencia se partieron los abismos, Y destilan el rocío los cielos.
Synu mój! niech to nie odstępuje od oczów twych: strzeż prawdziwej mądrości i roztropności;
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos; Guarda la ley y el consejo;
I będą żywotem duszy twojej, a ozdobą szyi twojej.
Y serán vida á tu alma, Y gracia á tu cuello.
Tedy będziesz chodził bezpiecznie droga twoją, a noga twoja nie potknie się.
Entonces andarás por tu camino confiadamente, Y tu pie no tropezará.
Jeźli się układziesz, nie będziesz się lękał; a gdy się uspokoisz, wdzięczny będzie sen twój.
Cuando te acostares, no tendrás temor; Antes te acostarás, y tu sueño será suave.
Nie ulękniesz się strachu nagłego, ani spustoszenia bezbożników, gdy przyjdzie.
No tendrás temor de pavor repentino, Ni de la ruina de los impíos cuando viniere:
Albowiem Pan będzie ufaniem twojem, a nogi twojej będzie strzegł od samołówki.
Porque JEHOVÁ será tu confianza, Y él preservará tu pie de ser preso.
Nie zbraniaj się dobrze czynić potrzebującemu, gdy cię na to stanie, abyś dobrze czynił.
No detengas el bien de sus dueños, Cuando tuvieres poder para hacerlo.
Nie mów bliźniemu twemu: Idź, a wróć się, a jutroć dam; gdyż to masz u siebie.
No digas á tu prójimo: Ve, y vuelve, Y mañana te daré; Cuando tienes contigo qué darle.
Nie knuj złego przeciwko bliźniemu twemu, gdyż on z tobą dowiernie mieszka.
No intentes mal contra tu prójimo, Estando él confiado de ti.
Nie wadź się z człowiekiem bez przyczyny, jeźliżeć nic złego nie wyrządził.
No pleitees con alguno sin razón, Si él no te ha hecho agravio.
Nie zajrzyj mężowi gwałt czyniącemu, a nie obieraj żadnej drogi jego.
No envidies al hombre injusto, Ni escojas alguno de sus caminos.
Albowiem przewrotny jest obrzydliwością przed Panem; ale z szczerymi tajemnica jego;
Porque el perverso es abominado de JEHOVÁ: Mas su secreto es con los rectos.
Przeklęstwo Pańskie jest w domu niezbożnika; ale przybytkowi sprawiedliwych błogosławi,
La maldición de JEHOVÁ está en la casa del impío; Mas él bendecirá la morada de los justos.
Ponieważ on szydzi z pośmiewców, ale pokornym łaskę daje.
Ciertamente él escarnecerá á los escarnecedores, Y á los humildes dará gracia.
Mądrzy dziedzicznie sławę osiędą, ale głupi odniosą zelżywość.
Los sabios heredarán honra: Mas los necios sostendrán ignominia.