Proverbs 2

Synu mój! jeźli przyjmiesz słowa moje, a przykazanie moje zachowasz u siebie;
HIJO mío, si tomares mis palabras, Y mis mandamientos guardares dentro de ti,
Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
Haciendo estar atento tu oído á la sabiduría; Si inclinares tu corazón á la prudencia;
Owszem, jeźli na rozum zawołasz, a roztropności wezwieszli głosem swoim;
Si clamares á la inteligencia, Y á la prudencia dieres tu voz;
Jeźli jej szukać będziesz jako srebra, a jako skarbów skrytych pilnie szukać będziesz:
Si como á la plata la buscares, Y la escudriñares como á tesoros;
Tedy zrozumiesz bojaźń Pańską, a znajomość Bożą znajdziesz.
Entonces entenderás el temor de JEHOVÁ, Y hallarás el conocimiento de Dios.
Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
Porque JEHOVÁ da la sabiduría, Y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.
On zachowuje uprzejmym prawdziwą mądrość; on jest tarczą chodzącym w szczerości,
Él provee de sólida sabiduría á los rectos: Es escudo á los que caminan rectamente.
Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
Es el que guarda las veredas del juicio, Y preserva el camino de sus santos.
Tedy wyrozumiesz sprawiedliwość, i sąd, i prawość, i wszelką ścieszkę dobrą.
Entonces entenderás justicia, juicio, Y equidad, y todo buen camino.
Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, Y la ciencia fuere dulce á tu alma,
Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
El consejo te guardará, Te preservará la inteligencia:
Wyrywając cię od drogi złej, i od człowieka mówiącego przewrotności;
Para librarte del mal camino, De los hombres que hablan perversidades;
Od tych, którzy opuszczają ścieszki proste, udawając się drogami ciemnemi;
Que dejan las veredas derechas, Por andar en caminos tenebrosos;
Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
Que se alegran haciendo mal, Que se huelgan en las perversidades del vicio;
Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
Cuyas veredas son torcidas, Y torcidos sus caminos.
Wyrywając cię od niewiasty postronnej i obcej, która pochlebia łagodnemi słowy;
Para librarte de la mujer extraña, De la ajena que halaga con sus palabras;
Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
Que desampara el príncipe de su mocedad, Y se olvida del pacto de su Dios.
Bo się nachyla ku śmierci dom jej, a do umarłych ścieszki jej.
Por lo cual su casa está inclinada á la muerte, Y sus veredas hacia los muertos:
Wszyscy, którzy do niej wchodzą, nie wracają się, ani trafiają na ścieszkę żywota.
Todos los que á ella entraren, no volverán, Ni tomarán las veredas de la vida.
A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.
Para que andes por el camino de los buenos, Y guardes las veredas de los justos.
Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;
Porque los rectos habitarán la tierra, Y los perfectos permanecerán en ella;
Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.
Mas los impíos serán cortados de la tierra, Y los prevaricadores serán de ella desarraigados.