Proverbs 3

Synu mój! nie zapominaj zakonu mego, a przykazań moich niech strzeże serce twoje.
Min sønn! Glem ikke min lære og la ditt hjerte bevare mine bud!
Boć długości dni i lat żywota, i pokoju przyczynią.
For langt liv og mange leveår og fred skal de gi dig i rikt mål.
Miłosierdzie i prawda niech cię nie opuszczają; uwiąż je u szyi twojej, napisz je na tablicy serca twojego.
La ikke kjærlighet og trofasthet vike fra dig, bind dem om din hals, skriv dem på ditt hjertes tavle!
Tedy znajdziesz łaskę i rozum dobry przed oczyma Bożemi i ludzkiemi.
Så skal du finne nåde og få god forstand i Guds og menneskers øine.
Ufaj w Panu ze wszystkiego serca twego, a na rozumie twoim nie spolegaj.
Sett din lit til Herren av hele ditt hjerte, og stol ikke på din forstand!
We wszystkich drogach twoich znaj go, a on prostować będzie ścieszki twoje.
Tenk på ham på alle dine veier! Så skal han gjøre dine stier rette.
Nie bądź mądrym sam u siebie; ale się bój Pana, a odstąp od złego.
Vær ikke vis i egne øine, frykt Herren og vik fra det onde!
To będzie zdrowiem żywotowi twemu, a odwilżeniem kościom twoim.
Det skal være lægedom for din kropp og gi ny styrke til dine ben.
Czcij Pana z majętności twojej, i z pierwiastek wszystkich dochodów twoich.
Ær Herren med gaver av ditt gods og med førstegrøden av all din avling!
A gumna twoje napełnione będą obfitością, i od wina nowego prasy twoje rozpadać się będą.
Så skal dine lader fylles med overflod og dine persekar flyte over av most.
Synu mój! karania Pańskiego nie odrzucaj, i nie uprzykrzaj sobie ćwiczenia jego.
Min sønn! Forakt ikke Herrens tukt og vær ikke utålmodig når han refser dig!
Bo kogo Pan miłuje, tego karze, a to jako ojciec, który się w synu kocha.
For den Herren elsker, ham refser han, som en far refser den sønn han har kjær.
Błogosławiony człowiek, który znajduje mądrość, i człowiek, który dostanie roztropności.
Salig er det menneske som har funnet visdom, det menneske som vinner forstand;
Bo lepiej nią kupczyć, niżeli kupczyć srebrem: owszem pożyteczniejszy nad złoto dochód jej.
for det er bedre å vinne den enn å vinne sølv, og det utbytte den gir, er bedre enn gull.
Droższa jest nad perły, a wszystkie najmilsze rzeczy twoje nie zrównają się z nią.
Den er kosteligere enn perler, og alle dine skatter kan ikke lignes med den.
Przedłużenie dni w prawicy jej, a w lewicy jej bogactwa i zacność.
Langt liv har den i sin høire hånd, rikdom og ære i sin venstre.
Drogi jej rozkoszne, i wszystkie ścieszki jej spokojne.
Dens veier er fagre veier, og alle dens stier fører til lykke.
Drzewem żywota jest tym, którzyby się jej chwycili; a którzy się jej trzymają, są błogosławionymi.
Den er et livsens tre for dem som griper den, og hver den som holder fast på den, må prises lykkelig.
Pan mądrością ugruntował ziemię, a roztropnością umocnił niebiosa.
Herren grunnfestet jorden med visdom; han bygget himmelen med forstand.
Umiejętnością jego rozstąpiły się przepaści, a obłoki rosą kropią.
Ved hans kunnskap vellet de dype vann frem, og ved den lar skyene dugg dryppe ned.
Synu mój! niech to nie odstępuje od oczów twych: strzeż prawdziwej mądrości i roztropności;
Min sønn! La dem ikke vike fra dine øine, bevar visdom og klokskap!
I będą żywotem duszy twojej, a ozdobą szyi twojej.
Så skal de være liv for din sjel og pryd for din hals.
Tedy będziesz chodził bezpiecznie droga twoją, a noga twoja nie potknie się.
Da skal du vandre din vei trygt og ikke støte din fot.
Jeźli się układziesz, nie będziesz się lękał; a gdy się uspokoisz, wdzięczny będzie sen twój.
Når du legger dig, skal du ikke frykte, og når du har lagt dig, skal din søvn være søt.
Nie ulękniesz się strachu nagłego, ani spustoszenia bezbożników, gdy przyjdzie.
Da trenger du ikke å være redd for uventet skrekk, eller for uværet når det kommer over de ugudelige!
Albowiem Pan będzie ufaniem twojem, a nogi twojej będzie strzegł od samołówki.
For Herren skal være din tillit, og han skal bevare din fot fra å fanges.
Nie zbraniaj się dobrze czynić potrzebującemu, gdy cię na to stanie, abyś dobrze czynił.
Nekt ikke de trengende din hjelp, når det står i din makt å gi den!
Nie mów bliźniemu twemu: Idź, a wróć się, a jutroć dam; gdyż to masz u siebie.
Si ikke til din næste: Gå bort og kom igjen, jeg skal gi dig imorgen - når du kan gjøre det straks!
Nie knuj złego przeciwko bliźniemu twemu, gdyż on z tobą dowiernie mieszka.
Legg ikke op onde råd mot din næste, når han kjenner sig trygg hos dig!
Nie wadź się z człowiekiem bez przyczyny, jeźliżeć nic złego nie wyrządził.
Trett ikke med et menneske uten årsak, når han ikke har gjort dig noget ondt!
Nie zajrzyj mężowi gwałt czyniącemu, a nie obieraj żadnej drogi jego.
Misunn ikke en voldsmann, og velg ikke nogen av alle hans veier!
Albowiem przewrotny jest obrzydliwością przed Panem; ale z szczerymi tajemnica jego;
For en falsk mann er en vederstyggelighet for Herren, men med de opriktige har han fortrolig samfund.
Przeklęstwo Pańskie jest w domu niezbożnika; ale przybytkowi sprawiedliwych błogosławi,
Herrens forbannelse er over den ugudeliges hus, men de rettferdiges bolig velsigner han.
Ponieważ on szydzi z pośmiewców, ale pokornym łaskę daje.
Spotterne spotter han, men de ydmyke gir han nåde.
Mądrzy dziedzicznie sławę osiędą, ale głupi odniosą zelżywość.
De vise arver ære, men dårene får skam til lønn.