Proverbs 2

Synu mój! jeźli przyjmiesz słowa moje, a przykazanie moje zachowasz u siebie;
Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
Owszem, jeźli na rozum zawołasz, a roztropności wezwieszli głosem swoim;
ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
Jeźli jej szukać będziesz jako srebra, a jako skarbów skrytych pilnie szukać będziesz:
dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
Tedy zrozumiesz bojaźń Pańską, a znajomość Bożą znajdziesz.
da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
On zachowuje uprzejmym prawdziwą mądrość; on jest tarczą chodzącym w szczerości,
og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
Tedy wyrozumiesz sprawiedliwość, i sąd, i prawość, i wszelką ścieszkę dobrą.
Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
Wyrywając cię od drogi złej, i od człowieka mówiącego przewrotności;
for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
Od tych, którzy opuszczają ścieszki proste, udawając się drogami ciemnemi;
fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
som går på krokete stier og følger vrange veier.
Wyrywając cię od niewiasty postronnej i obcej, która pochlebia łagodnemi słowy;
Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
Bo się nachyla ku śmierci dom jej, a do umarłych ścieszki jej.
for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
Wszyscy, którzy do niej wchodzą, nie wracają się, ani trafiają na ścieszkę żywota.
de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.
Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;
for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.
men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.