I Chronicles 6

Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
Синовете на Леви бяха: Гирсон, Каат и Мерарий.
Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
И синове на Каат: Амрам, Исаар и Хеврон, и Озиил.
Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
И деца на Амрам: Аарон и Мойсей, и Мариам. Синове на Аарон: Надав и Авиуд, Елеазар и Итамар.
Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
Елеазар роди Финеес, Финеес роди Ависуй,
og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
а Ависуй роди Вукий, а Вукий роди Озий,
og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
а Озий роди Зараия, а Зараия роди Мераиот,
Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
Мераиот роди Амария, а Амария роди Ахитов,
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
а Ахитов роди Садок, а Садок роди Ахимаас,
og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
а Ахимаас роди Азария, а Азария роди Йоанан,
Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem.
а Йоанан роди Азария; той е онзи, който служеше като свещеник в храма, който Соломон построи в Ерусалим.
Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
А Азария роди Амария, а Амария роди Ахитов,
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
а Ахитов роди Садок, а Садок роди Селум,
og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
а Селум роди Хелкия, а Хелкия роди Азария,
og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
а Азария роди Сарая, а Сарая роди Йоседек.
Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
А Йоседек отиде в плен, когато ГОСПОД откара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносор.
Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
Синове на Леви: Гирсом, Каат и Мерарий.
Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
Това са имената на синовете на Гирсом: Ливний и Семей.
Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
А синовете на Каат: Амрам и Исаар, и Хеврон, и Озиил.
Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
Синове на Мерарий: Маалий и Мусий. И ето родовете на левитите според бащините им домове:
Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
От Гирсон: негов син — Ливний, негов син — Яат, негов син — Зима,
hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
негов син — Йоах, негов син — Идо, негов син — Зара, негов син — Етрай.
Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
Синовете на Каат: синът му Аминадав, негов син — Корей, негов син — Асир,
hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
негов син — Елкана и негов син — Авиасаф, и негов син — Асир,
hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
негов син — Тахат, негов син — Уриил, негов син — Озия, негов син — Саул.
Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
А синове на Елкана: Амасай и Ахимот.
hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
Елкана, синовете на Елкана: синът му Суфай и негов син — Нахат,
hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana.
негов син — Елиав, негов син — Ероам, негов син — Елкана.
Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
А синове на Самуил: първородният Вашний и Авия.
Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
Синове на Мерарий: Маалий, негов син — Ливний, негов син — Семей, негов син — Оза,
hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
негов син — Сама, негов син — Агия, негов син — Асаия.
Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
А това са тези, които Давид постави над службата на пеенето в ГОСПОДНИЯ дом, когато ковчегът почиваше там,
og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
които служеха с пеене пред скинията на шатъра за срещане, докато Соломон построи ГОСПОДНИЯ дом в Ерусалим; те стояха на службата си според чина си.
dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
Това са онези, които стояха, и синовете им: от синовете на каатците: певецът Еман, син на Йоил, син на Самуил,
sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
син на Елкана, син на Ероам, син на Елиил, син на Тоя,
sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
син на Суф, син на Елкана, син на Маат, син на Амасай,
sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
син на Елкана, син на Йоил, син на Азария, син на Софония,
sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
син на Тахат, син на Асир, син на Авиасаф, син на Корей,
sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
син на Исаар, син на Каат, син на Леви, син на Израил.
Og hans bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea,
И брат му Асаф, който стоеше от дясната му страна: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
син на Михаил, син на Ваасия, син на Малхия,
sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
син на Етний, син на Зара, син на Адая,
sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
син на Етан, син на Зима, син на Семей,
sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
син на Яат, син на Гирсом, син на Леви.
Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
И братята им, синовете на Мерарий, които стояха отляво: Етан, син на Кисий, син на Авдий, син на Малух,
sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
син на Амсий, син на Ваний, син на Самир,
sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
син на Маалий, син на Мусий, син на Мерарий, син на Леви.
Og deres brødre, de andre levitter, var gitt til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus.
И братята им, левитите, бяха дадени за цялата служба в скинията на Божия дом.
Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
А Аарон и синовете му изгаряха приносите върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар; те отговаряха за цялата служба на Пресвятото място и да правят умилостивение за Израил според всичко, което беше заповядал Божият слуга Мойсей.
Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
И ето синовете на Аарон: синът му Елеазар, негов син — Финеес, негов син — Авусий,
hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
негов син — Вукий, негов син — Озий, негов син — Зарая,
hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
негов син — Мераиот, негов син — Амария, негов син — Ахитов,
hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
негов син — Садок, негов син — Ахимаас.
Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
И ето жилищата им според оградените им села в областите им: на синовете на Аарон от рода на каатците — защото на тях падна първият жребий —
de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, със землищата около него.
men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
Но нивите на града и селата му дадоха на Халев, сина на Ефоний.
Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
А на синовете на Аарон дадоха прибежищните градове Хеврон и Ливна със землищата му, и Ятир, и Естемо със землищата му,
og Hilen med jorder, Debir med jorder
и Илен със землищата му, Девир със землищата му,
Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
и Асан със землищата му, и Ветсемес със землищата му.
og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
А от вениаминовото племе: Гава със землищата му и Алемет със землищата му, и Анатот със землищата му. Всичките им градове според родовете им бяха тринадесет града.
Men de andre Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del.
И на останалите синове на Каат от рода на племето, се дадоха с жребий десет града от половината манасиево племе.
Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
А на синовете на Гирсон според родовете им: от исахаровото племе и от асировото племе, и от нефталимовото племе, и от манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
На синовете на Мерарий според родовете им: от рувимовото племе и от гадовото племе, и от завулоновото племе се дадоха с жребий дванадесет града.
Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
Израилевите синове дадоха на левитите градовете и землищата им.
De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
Дадоха с жребий тези градове, споменати по име, от племето на юдовите синове и от племето на симеоновите синове, и от племето на вениаминовите синове.
Og de andre av Kahats barns ætter fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til:
А някои от родовете на синовете на Каат получиха градове за областта си от ефремовото племе.
tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
Дадоха им прибежищните градове: Сихем със землищата му в хълмистата земя на Ефрем и Гезер със землищата му,
og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
и Йокмеам със землищата му, и Веторон със землищата му,
og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
и Еалон със землищата му, и Гетримон със землищата му.
og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
А от половината манасиево племе: Анир със землищата му и Вилеам със землищата му — тях дадоха на родовете на останалите синове на Каат.
Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
На синовете на Гирсон: от родовете на половината манасиево племе дадоха Голан във Васан със землищата му и Астарот със землищата му.
og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
А от исахаровото племе: Кедес със землищата му, и Даврат със землищата му,
og Ramot med jorder og Anem med jorder,
и Рамот със землищата му, и Аним със землищата му.
og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
И от асировото племе: Масал със землищата му и Авдон със землищата му,
og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
и Хукок със землищата му, и Роов със землищата му.
og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
И от нефталимовото племе: Кедес в Галилея със землищата му, и Амон със землищата му, и Кириатаим със землищата му.
Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
На останалите синове на Мерарий: от завулоновото племе дадоха Римон със землищата му и Тавор със землищата му.
og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
А оттатък Йордан при Ерихон, на изток от Йордан, от рувимовото племе: Восор в пустинята със землищата му, и Яса със землищата му,
og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
и Кедимот със землищата му, и Мефаат със землищата му.
og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
А от гадовото племе: Рамот в Галаад със землищата му и Маханаим със землищата му,
og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.
и Есевон със землищата му, и Язир със землищата му.