Proverbs 3

My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
Υιε μου, μη λησμονης τους νομους μου, και η καρδια σου ας φυλαττη τας εντολας μου.
For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
Διοτι μακροτητα ημερων και ετη ζωης και ειρηνην θελουσι προσθεσει εις σε.
Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
Ελεος και αληθεια ας μη σε εγκαταλιπωσι δεσον αυτας περι τον τραχηλον σου εγχαραξον αυτας επι την πλακα της καρδιας σου
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
ουτω θελεις ευρει χαριν και ευνοιαν ενωπιον Θεου και ανθρωπων.
Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
Ελπιζε επι Κυριον εξ ολης σου της καρδιας, και μη επιστηριζεσαι εις την συνεσιν σου
In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
εν πασαις ταις οδοις σου αυτον γνωριζε, και αυτος θελει διευθυνει τα διαβηματα σου.
Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
Μη φανταζεσαι σεαυτον σοφον φοβου τον Κυριον και εκκλινον απο κακου.
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
Τουτο θελει εισθαι ιασις εις τα νευρα σου και μυελωσις εις τα οστα σου.
Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
Τιμα τον Κυριον απο των υπαρχοντων σου και απο των απαρχων παντων των γεννηματων σου
So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
και θελουσιν εμπλησθη αι σιτοθηκαι σου απο αφθονιας και οι ληνοι σου θελουσιν εκχειλιζει απο νεου οινου.
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
Υιε μου, μη καταφρονει την παιδειαν του Κυριου και μη αθυμει ελεγχομενος υπ αυτου.
For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
Διοτι ο Κυριος ελεγχει οντινα αγαπα, καθως και ο πατηρ τον υιον, εις τον οποιον ευαρεστειται.
Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
Μακαριος ο ανθρωπος, οστις ευρηκε σοφιαν, και ο ανθρωπος, οστις απεκτησε συνεσιν
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
Διοτι το εμποριον αυτης ειναι καλητερον παρα το εμποριον του αργυριου και το κερδος αυτης παρα χρυσιον καθαρον.
She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
Ειναι τιμιωτερα πολυτιμων λιθων και παντα οσα επιθυμησης δεν ειναι ανταξια αυτης.
Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
Μακροτης ημερων ειναι εν τη δεξια αυτης εν τη αριστερα αυτης, πλουτος και δοξα.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Αι οδοι αυτης ειναι οδοι τερπναι και πασαι αι τριβοι αυτης ειρηνη.
She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
Ειναι δενδρον ζωης εις τους εναγκαλιζομενους αυτην και μακαριοι οι κρατουντες αυτην.
The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
Δια της σοφιας εθεμελιωσεν ο Κυριος, εστερεωσε τους ουρανους εν συνεσει.
By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
Δια της γνωσεως αυτου αι αβυσσοι ηνοιχθησαν και τα νεφη σταλαζουσι δροσον.
My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
Υιε μου, ας μη απομακρυνθωσι ταυτα απο των οφθαλμων σου φυλαττε ορθην βουλην και φρονησιν
So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
και θελει εισθαι ζωη εις την ψυχην σου και χαρις εις τον τραχηλον σου.
Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
Τοτε θελεις περιπατει ασφαλως την οδον σου, και ο πους σου δεν θελει προσκοψει.
When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
Οταν πλαγιαζης, δεν θελεις τρομαζει μαλιστα θελεις πλαγιαζει, και ο υπνος σου θελει εισθαι γλυκυς.
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
Δεν θελεις τρομαξει απο αιφνιδιου φοβου ουδε απο του ολεθρου των ασεβων, οταν επελθη
For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
Διοτι ο Κυριος θελει εισθαι η ελπις σου, και θελει φυλαξει τον ποδα σου απο του να πιασθη.
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
Μη αρνηθης το καλον προς εκεινους, εις τους οποιους πρεπει, οταν ηναι εν τη χειρι σου να καμνης αυτο.
Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
Μη ειπης προς τον πλησιον σου, Υπαγε και επαναστρεψον και αυριον θελω σοι δωσει ενω εχεις τουτο παρα σεαυτω.
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Μη μηχανευου κακον κατα του πλησιον σου, ενω πεποιθως κατοικει μετα σου.
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
Μη μαχου τινα αναιτιως, εαν δεν εκαμε κακον εις σε.
Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
Μη ζηλευε τον βιαιον ανθρωπον και μη εκλεξης μηδεμιαν εκ των οδων αυτου
For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
διοτι ο Κυριος βδελυττεται τον σκολιον το δε απορρητον αυτου φανερονεται εις τους δικαιους.
The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
Καταρα Κυριου εν τω οικω του ασεβους ευλογει δε την κατοικιαν των δικαιων.
Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
Βεβαιως αυτος αντιταττεται εις τους υπερηφανους εις δε τους ταπεινους διδει χαριν.
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
Οι σοφοι θελουσι κληρονομησει δοξαν το δε υψος των αφρονων θελει εισθαι η ατιμια.