Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
ItaRive
Prov.3
Previous
Next
Proverbs 3
3:1
My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
Figliuol mio, non dimenticare il mio insegnamento, e il tuo cuore osservi i miei comandamenti,
3:2
For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
perché ti procureranno lunghi giorni, anni di vita e di prosperità.
3:3
Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
Bontà e verità non ti abbandonino; lègatele al collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore;
3:4
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
troverai così grazia e buon senno agli occhi di Dio e degli uomini.
3:5
Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
Confidati nell’Eterno con tutto il cuore, e non t’appoggiare sul tuo discernimento.
3:6
In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
Riconoscilo in tutte le tue vie, ed egli appianerà i tuoi sentieri.
3:7
Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
Non ti stimar savio da te stesso; temi l’Eterno e ritirati dal male;
3:8
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
questo sarà la salute del tuo corpo, e un refrigerio alle tue ossa.
3:9
Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
Onora l’Eterno con i tuoi beni e con le primizie d’ogni tua rendita;
3:10
So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
i tuoi granai saran ripieni d’abbondanza e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
3:11
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
Figliuol mio, non disdegnare la correzione dell’Eterno, e non ti ripugni la sua riprensione;
3:12
For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
ché l’Eterno riprende colui ch’egli ama, come un padre il figliuolo che gradisce.
3:13
Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
Beato l’uomo che ha trovato la sapienza, e l’uomo che ottiene l’intelligenza!
3:14
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
Poiché il guadagno ch’essa procura è preferibile a quel dell’argento, e il profitto che se ne trae val più dell’oro fino.
3:15
She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
Essa è più pregevole delle perle, e quanto hai di più prezioso non l’equivale.
3:16
Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
Lunghezza di vita è nella sua destra; ricchezza e gloria nella sua sinistra.
3:17
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Le sue vie son vie dilettevoli, e tutti i suoi sentieri sono pace.
3:18
She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
Essa è un albero di vita per quei che l’afferrano, e quei che la ritengon fermamente sono beati.
3:19
The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
Con la sapienza l’Eterno fondò la terra, e con l’intelligenza rese stabili i cieli.
3:20
By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
Per la sua scienza gli abissi furono aperti, e le nubi distillano la rugiada.
3:21
My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
Figliuol mio, queste cose non si dipartano mai dagli occhi tuoi! Ritieni la saviezza e la riflessione!
3:22
So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
Esse saranno la vita dell’anima tua e un ornamento al tuo collo.
3:23
Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
Allora camminerai sicuro per la tua via, e il tuo piede non inciamperà.
3:24
When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
Quando ti metterai a giacere non avrai paura; giacerai, e il sonno tuo sarà dolce.
3:25
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
Non avrai da temere i sùbiti spaventi, né la ruina degli empi, quando avverrà;
3:26
For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
perché l’Eterno sarà la tua sicurezza, e preserverà il tuo piede da ogn’insidia.
3:27
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
Non rifiutare un benefizio a chi vi ha diritto, quand’è in tuo potere di farlo.
3:28
Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
Non dire al tuo prossimo: "Va’ e torna" e "te lo darò domani", quand’hai di che dare.
3:29
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Non macchinare il male contro il tuo prossimo, mentr’egli abita fiducioso con te.
3:30
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
Non intentar causa ad alcuno senza motivo, allorché non t’ha fatto alcun torto.
3:31
Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
Non portare invidia all’uomo violento, e non scegliere alcuna delle sue vie;
3:32
For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
poiché l’Eterno ha in abominio l’uomo perverso, ma l’amicizia sua è per gli uomini retti.
3:33
The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
La maledizione dell’Eterno è nella casa dell’empio, ma egli benedice la dimora dei giusti.
3:34
Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
Se schernisce gli schernitori, fa grazia agli umili.
3:35
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
I savi erederanno la gloria, ma l’ignominia è la parte degli stolti.
Previous
Next