Psalms 89

I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
Poučna pjesma. Ezrahijca Etana.
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
O ljubavi Jahvinoj pjevat ću dovijeka, kroza sva koljena vjernost ću tvoju naviještati.
I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
Ti reče: "Zavijeke je sazdana ljubav moja!" U nebu utemelji vjernost svoju:
Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.
"Savez sklopih s izabranikom svojim, zakleh se Davidu, sluzi svome:
And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
tvoje potomstvo održat ću dovijeka, za sva koljena sazdat ću prijestolje tvoje."
For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
Nebesa veličaju čudesa tvoja, Jahve, i tvoju vjernost u zboru svetih.
God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
TÓa tko je u oblacima ravan Jahvi, tko li je Jahvi sličan među sinovima Božjim?
O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?
Bog je strahovit u zboru svetih, velik i strašan svima oko sebe.
Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
Jahve, Bože nad Vojskama, tko je kao ti? Silan si, Jahve, i vjernost te okružuje.
Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
Ti zapovijedaš bučnome moru, obuzdavaš silu valova njegovih;
The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them.
ti sasječe Rahaba i zgazi, snažnom mišicom rasu dušmane svoje.
The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
Tvoja su nebesa i tvoja je zemlja, zemljin krug ti si sazdao i sve što je na njemu;
Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
sjever i jug ti si stvorio, Tabor i Hermon kliču imenu tvojemu.
Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
Tvoja je mišica snažna, ruka čvrsta, desnica dignuta.
Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.
Pravda i Pravednost temelj su prijestolja tvoga, Ljubav i Istina koračaju pred tobom.
In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
Blago narodu vičnu svetom klicanju, on hodi u sjaju lica tvojega, Jahve,
For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
u tvom se imenu raduje svagda i tvojom se pravdom ponosi.
For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king.
Jer ti si ures moći njegove, po tvojoj milosti raste snaga naša.
Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
Jer Jahve je štit naš, Svetac Izraelov kralj je naš.
I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
Nekoć si u viđenju govorio pobožnima svojim: "Junaku stavih krunu na glavu, izabranika iz naroda izdigoh;
With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.
nađoh Davida, slugu svoga, svetim ga svojim uljem pomazah,
The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
da ruka moja svagda ostane s njime i moja mišica da ga krijepi.
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
Neće ga nadmudriti dušmanin, niti oboriti sin bezakonja.
But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
Razbit ću pred njim protivnike njegove, pogubit ću mrzitelje njegove.
I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
Vjernost moja i dobrota bit će s njime i u mome imenu rast će mu snaga.
He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
Pružit ću njegovu ruku nad more, do Rijeke desnicu njegovu.
Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
On će me zvati: 'Oče moj! Bože moj i hridi spasa mojega.'
My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
A ja ću ga prvorođencem učiniti, najvišim među kraljevima svijeta.
His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
Njemu ću sačuvati dovijeka naklonost svoju i Savez svoj vjeran.
If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
Njegovo ću potomstvo učiniti vječnim i prijestolje mu kao dan nebeski.
If they break my statutes, and keep not my commandments;
Ako li mu sinovi Zakon moj ostave i ne budu hodili po naredbama mojim,
Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
ako li prestupe odredbe moje i ne budu čuvali zapovijedi mojih;
Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
šibom ću kazniti nedjelo njihovo, udarcima ljutim krivicu njihovu,
My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
ali mu naklonosti svoje oduzeti neću niti ću prekršiti vjernosti svoje.
Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
Neću povrijediti Saveza svojega i neću poreći obećanja svoga.
His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
Jednom se zakleh svetošću svojom: Davida prevariti neću:
It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.
potomstvo će njegovo ostati dovijeka, prijestolje njegovo preda mnom kao sunce,
But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
ostat će dovijeka kao mjesec, vjerni svjedok na nebu."
Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
A sada ti ga odbi i odbaci, silno se razgnjevi na pomazanika svoga.
Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.
Prezre Savez sa slugom svojim i krunu njegovu do zemlje ponizi.
All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
Razvali sve zidine njegove, njegove utvrde u ruševine baci.
Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
Pljačkaju ga svi što naiđu, na ruglo je susjedima svojim.
Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
Podiže desnicu dušmana njegovih i obradova protivnike njegove.
Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
Otupi oštricu mača njegova, u boju mu ne pomože.
The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah.
Njegovu sjaju kraj učini, njegovo prijestolje na zemlju obori.
How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
Skratio si dane mladosti njegove, sramotom ga pokrio.
Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?
TÓa dokle ćeš, Jahve? Zar ćeš se uvijek skrivati? Hoće li gnjev tvoj k'o oganj gorjeti?
What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
Sjeti se kako je kratak život moj, kako si ljude prolazne stvorio!
Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth?
Tko živ smrti vidjeti neće? Tko će od ruke Podzemlja dušu sačuvati?
Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
Gdje li je, Jahve, tvoja dobrota iskonska kojom se Davidu zakle na vjernost svoju?
Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
Sjeti se, Jahve, sramote slugu svojih: u srcu nosim svu mržnju pogana
Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.
s kojom nasrću dušmani tvoji, Jahve, s kojom nasrću na korake pomazanika tvoga. [ (Psalms 89:53) Blagoslovljen Jahve dovijeka! Tako neka bude. Amen! ]