Proverbs 3

Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megőrizze a te elméd;
Mijn zoon! vergeet mijn wet niet, maar uw hart beware mijn geboden.
Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendős életet, és békességet hoznak néked bőven.
Want langheid van dagen, en jaren van leven, en vrede zullen zij u vermeerderen.
Az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;
Dat de goedertierenheid en de trouw u niet verlaten; bind ze aan uw hals, schrijf zij op de tafel uws harten.
Így nyersz kedvességet és jó értelmet Istennek és embernek szemei előtt.
En vind gunst en goed verstand, in de ogen Gods en der mensen.
Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédből; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
Vertrouw op den HEERE met uw ganse hart, en steun op uw verstand niet.
Minden te útaidban megismered őt; akkor ő igazgatja a te útaidat.
Ken Hem in al uw wegen, en Hij zal uw paden recht maken.
Ne légy bölcs a te magad ítélete szerint; féld az Urat, és távozzál el a gonosztól.
Zijt niet wijs in uw ogen; vrees den HEERE, en wijk van het kwade.
Egészség lesz *ez* a te testednek, és megújulás a te csontaidnak.
Het zal een medicijn voor uw navel zijn, en een bevochtiging voor uw beenderen.
Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjéből.
Vereer den HEERE van uw goed, en van de eerstelingen al uwer inkomsten;
Eképen megtelnek a te csűreid elégséggel, és musttal áradnak el sajtód válúi.
Zo zullen uw schuren met overvloed vervuld worden, en uw perskuipen van most overlopen.
Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az ő dorgálását.
Mijn zoon! verwerp de tucht des HEEREN niet, en wees niet verdrietig over Zijn kastijding;
Mert a kit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az ő fiát, a kit kedvel.
Want de HEERE kastijdt dengene, dien Hij liefheeft, ja, gelijk een vader den zoon, in denwelken hij een welbehagen heeft.
Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.
Welgelukzalig is de mens, die wijsheid vindt, en de mens, die verstandigheid voortbrengt!
Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
Want haar koophandel is beter dan de koophandel van zilver, en haar inkomst dan het uitgegraven goud.
Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörűségeid nem hasonlíthatók hozzá.
Zij is kostelijker dan robijnen; en al wat u lusten mag, is met haar niet te vergelijken.
Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.
Langheid der dagen is in haar rechterhand, in haar linkerhand rijkdom en eer.
Az ő útai gyönyörűséges útak, és minden ösvényei: békesség.
Haar wegen zijn wegen der liefelijkheid, en al haar paden vrede.
Életnek fája ez azoknak, a kik megragadják, és a kik megtartják boldogok!
Zij is een boom des levens dengenen, die ze aangrijpen, en elkeen, die ze vast houdt, wordt gelukzalig.
Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erősítette az eget értelemmel.
De HEERE heeft de aarde door wijsheid gegrond, de hemelen door verstandigheid bereid.
Az ő tudománya által fakadtak ki a mélységből *a vizek,* és a felhők csepegnek harmatot,
Door Zijn wetenschap zijn de afgronden gekloofd, en de wolken druipen dauw.
Fiam, ne távozzanak el a te szemeidtől, őrizd meg az igaz *bölcseséget,* és a meggondolást!
Mijn zoon! laat ze niet afwijken van uw ogen; bewaar de bestendige wijsheid en bedachtzaamheid.
És lesznek *ezek* élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.
Want zij zullen het leven voor uw ziel zijn, en een aangenaamheid voor uw hals.
Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.
Dan zult gij uw weg zeker wandelen, en gij zult uw voet niet stoten.
Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörűséges lesz a te álmod.
Zo gij nederligt, zult gij niet schrikken; maar gij zult nederliggen en uw slaap zal zoet wezen.
Ne félj a hirtelen való félelemtől, és a gonoszok pusztításától, ha eljő;
Vrees niet voor haastigen schrik, noch voor de verwoesting der goddelozen, als zij komt.
Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megőrzi a te lábadat a fogságtól.
Want de HEERE zal met uw hoop wezen, en Hij zal uw voet bewaren van gevangen te worden.
Ne fogd meg a jótéteményt azoktól, a kiket illet, ha hatalmadban van annak megcselekedése.
Onthoud het goed van zijn meesters niet, als het in het vermogen uwer hand is te doen.
Ne mondd a te felebarátodnak: menj el, azután térj meg, és holnap adok; holott nálad van, *a mit kér.*
Zeg niet tot uw naaste: Ga heen, en kom weder, en morgen zal ik geven, dewijl het bij u is.
Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott ő együtt ül bátorságosan te veled.
Smeed geen kwaad tegen uw naaste, aangezien hij met vertrouwen bij u woont.
Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonoszszal téged.
Twist met een mens niet zonder oorzaak, zo hij u geen kwaad gedaan heeft.
Ne irígykedjél az erőszakos emberre, és néki semmi útát ne válaszd.
Zijt niet nijdig over een man des gewelds, en verkies geen van zijn wegen.
Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az ő titka.
Want de afwijker is den HEERE een gruwel; maar Zijn verborgenheid is met den oprechte.
Az Úrnak átka van a gonosznak házán; de az igazaknak lakhelyét megáldja.
De vloek des HEEREN is in het huis des goddelozen; maar de woning der rechtvaardigen zal Hij zegenen.
Ha kik csúfolók, ő megcsúfolja *azokat;* a szelídeknek pedig ád kedvességet.
Zekerlijk, de spotters zal Hij bespotten, maar den zachtmoedigen zal Hij genade geven.
A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.
De wijzen zullen eer beërven; maar elk een der zotten neemt schande op zich.