Proverbs 2

Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
Mijn zoon! zo gij mijn redenen aanneemt, en mijn geboden bij u weglegt;
Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
Om uw oren naar wijsheid te doen opmerken; zo gij uw hart tot verstandigheid neigt;
Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
Ja, zo gij tot het verstand roept, uw stem verheft tot de verstandigheid;
Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
Zo gij haar zoekt als zilver, en naspeurt als verborgen schatten;
Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
Dan zult gij de vreze des HEEREN verstaan, en zult de kennis van God vinden.
Mert az Úr ád bölcseséget, az ő szájából tudomány és értelem *származik.*
Want de HEERE geeft wijsheid; uit Zijn mond komt kennis en verstand.
Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
Hij legt weg voor de oprechten een bestendig wezen; Hij is een Schild dengenen, die oprechtelijk wandelen;
Hogy megőrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
Opdat zij de paden des rechts houden; en Hij zal den weg Zijner gunstgenoten bewaren.
Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
Dan zult gij verstaan gerechtigheid, en recht, en billijkheden, en alle goed pad.
Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörűséges lesz.
Als de wijsheid in uw hart zal gekomen zijn, en de wetenschap voor uw ziel zal liefelijk zijn;
Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
Zo zal de bedachtzaamheid over u de wacht houden, de verstandigheid zal u behoeden;
Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
Om u te redden van den kwaden weg, van den man, die verkeerdheden spreekt;
A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
Van degenen, die de paden der oprechtheid verlaten, om te gaan in de wegen der duisternis;
A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
Die blijde zijn in het kwaad doen, zich verheugen in de verkeerdheden des kwaden;
A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az ő útaikban gonoszok.
Welker paden verkeerd zijn, en afwijkende in hun sporen;
Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentől, a ki az ő beszédével hizelkedik,
Om u te redden van de vreemde vrouw, van de onbekende, die met haar redenen vleit;
A ki elhagyja az ő ifjúságának férjét, és az ő Istenének szövetségéről elfelejtkezik;
Die den leidsman harer jonkheid verlaat, en het verbond haars Gods vergeet;
Mert a halálra hanyatlik az ő háza, és az ő ösvényei az élet nélkül valókhoz.
Want haar huis helt naar den dood, en haar paden naar de overledenen.
Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
Allen die tot haar ingaan, zullen niet wederkomen, en zullen de paden des levens niet aantreffen;
Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
Opdat gij wandelt op den weg der goeden, en houdt de paden der rechtvaardigen.
Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
Want de vromen zullen de aarde bewonen, en de oprechten zullen daarin overblijven;
A gonoszok pedig a földről kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedők kiszaggattatnak abból.
Maar de goddelozen zullen van de aarde uitgeroeid worden, en de trouwelozen zullen er van uitgerukt worden.