Proverbs 4

Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
Hoort, gij kinderen! de tucht des vaders, en merkt op, om verstand te weten.
Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
Dewijl ik ulieden goede leer geve, verlaat mijn wet niet.
Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
Want ik was mijns vaders zoon, teder, en een enige voor het aangezicht mijner moeder.
Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
Hij nu leerde mij, en zeide tot mij: Uw hart houde mijn woorden vast, onderhoud mijn geboden, en leef.
Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
Verkrijg wijsheid, verkrijg verstand; vergeet niet, en wijk niet van de redenen mijns monds.
Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
Verlaat ze niet, en zij zal u behoeden; heb ze lief, en zij zal u bewaren.
A bölcseség kezdete *ez:* szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
De wijsheid is het voornaamste; verkrijg dan wijsheid, en verkrijg verstand met al uw bezitting.
Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
Verhef ze, en zij zal u verhogen; zij zal u vereren, als gij haar omhelzen zult.
Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
Zij zal uw hoofd een aangenaam toevoegsel geven, een sierlijke kroon zal zij u leveren.
Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
Hoor, mijn zoon! en neem mijn redenen aan, en de jaren des levens zullen u vermenigvuldigd worden.
Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
Ik onderwijs u in den weg der wijsheid; ik doe u treden in de rechte sporen.
Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
In uw gaan zal uw tred niet benauwd worden, en indien gij loopt, zult gij niet struikelen.
Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
Grijp de tucht aan, laat niet af; bewaar ze, want zij is uw leven.
A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
Kom niet op het pad der goddelozen, en treed niet op den weg der bozen.
Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
Verwerp dien, ga er niet door; wijk er van, en ga voorbij.
Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha *mást* romlásra nem juttatnak.
Want zij slapen niet, zo zij geen kwaad gedaan hebben; en hun slaap wordt weggenomen, zo zij niet iemand hebben doen struikelen.
Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
Want zij eten brood der goddeloosheid, en drinken wijn van enkel geweld.
Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely *minél tovább* halad, *annál* világosabb lesz, a teljes délig.
Maar het pad der rechtvaardigen is gelijk een schijnend licht, voortgaande en lichtende tot den vollen dag toe.
Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
De weg der goddelozen is als donkerheid, zij weten niet, waarover zij struikelen zullen.
Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
Mijn zoon! merk op mijn woorden, neig uw oor tot mijn redenen.
Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
Laat ze niet wijken van uw ogen, behoud ze in het midden uws harten.
Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
Want zij zijn het leven dengenen, die ze vinden, en een medicijn voor hun gehele vlees.
Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki *minden* élet.
Behoed uw hart boven al wat te bewaren is, want daaruit zijn de uitgangen des levens.
Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
Doe de verkeerdheid des monds van u weg, en doe de verdraaidheid der lippen verre van u.
A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
Laat uw ogen rechtuit zien, en uw oogleden zich recht voor u heen houden.
Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
Weeg den gang uws voets, en laat al uw wegen wel gevestigd zijn.
Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.
Wijk niet ter rechter hand of ter linkerhand, wend uw voet af van het kwade.