I Chronicles 6

Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
Синовете на Леви бяха: Гирсон, Каат и Мерарий.
Kéhát fiai pedig: Amrám, Ishár, Hebron és Uzziel.
И синове на Каат: Амрам, Исаар и Хеврон, и Озиил.
Amrám gyermekei: Áron, Mózes és Miriám; Áron fiai pedig: Nádáb, Abihu, Eleázár és Ithamár.
И деца на Амрам: Аарон и Мойсей, и Мариам. Синове на Аарон: Надав и Авиуд, Елеазар и Итамар.
Eleázár nemzé Fineást, Fineás nemzé Abisuát;
Елеазар роди Финеес, Финеес роди Ависуй,
Abisua pedig nemzé Bukkit, Bukki nemzé Uzzit;
а Ависуй роди Вукий, а Вукий роди Озий,
Uzzi nemzé Zeráhiát, Zeráhia nemzé Mérajótot;
а Озий роди Зараия, а Зараия роди Мераиот,
Mérajót nemzé Amáriát, Amária nemzé Ahitúbot;
Мераиот роди Амария, а Амария роди Ахитов,
Ahitúb nemzé Sádókot; Sádók nemzé Ahimáhást;
а Ахитов роди Садок, а Садок роди Ахимаас,
Ahimáhás nemzé Azáriát, Azária nemzé Jóhanánt;
а Ахимаас роди Азария, а Азария роди Йоанан,
Jóhanán nemzé Azáriát, ez volt a pap abban a házban, a melyet Salamon Jeruzsálemben épített vala.
а Йоанан роди Азария; той е онзи, който служеше като свещеник в храма, който Соломон построи в Ерусалим.
Azária nemzé Amáriát; Amária nemzé Ahitúbot;
А Азария роди Амария, а Амария роди Ахитов,
Ahitúb nemzé Sádókot, Sádók nemzé Sallumot;
а Ахитов роди Садок, а Садок роди Селум,
Sallum nemzé Hilkiát; Hilkia nemzé Azáriát;
а Селум роди Хелкия, а Хелкия роди Азария,
Azária nemzé Séráját, Sérája nemzé Jéhozadákot;
а Азария роди Сарая, а Сарая роди Йоседек.
Jéhozadák pedig *fogságba* méne, mikor az Úr Júdát és Jeruzsálemet fogságba viteté Nabukodonozor által.
А Йоседек отиде в плен, когато ГОСПОД откара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносор.
Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
Синове на Леви: Гирсом, Каат и Мерарий.
Ezek a Gerson fiainak nevei: Libni és Simhi.
Това са имената на синовете на Гирсом: Ливний и Семей.
Kéhát fiai: Amrám, Jiczhár, Khebron és Huzziel.
А синовете на Каат: Амрам и Исаар, и Хеврон, и Озиил.
Mérári fiai: Makhli és Musi. Ezek a Lévi háznépei az ő nemzetségeik szerint.
Синове на Мерарий: Маалий и Мусий. И ето родовете на левитите според бащините им домове:
Gersonnak *fiai:* Ligni az ő fia, Jáhát ennek fia, Zima ennek fia.
От Гирсон: негов син — Ливний, негов син — Яат, негов син — Зима,
Jóah ennek fia, Iddó ennek fia, Zérah ennek fia és Jéathérai ennek fia.
негов син — Йоах, негов син — Идо, негов син — Зара, негов син — Етрай.
Kéhát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórákh ennek fia és Asszir ennek fia;
Синовете на Каат: синът му Аминадав, негов син — Корей, негов син — Асир,
Elkána ennek fia, Ebiásáf ennek fia és Asszir ennek fia.
негов син — Елкана и негов син — Авиасаф, и негов син — Асир,
Tákhát ennek fia, Uriel ennek fia, Uzzia ennek fia és Saul ennek fia.
негов син — Тахат, негов син — Уриил, негов син — Озия, негов син — Саул.
Elkána fiai: Amásai és Ahimót,
А синове на Елкана: Амасай и Ахимот.
Elkána. Elkána fia: Sófai az ő fia és Náhát ennek fia.
Елкана, синовете на Елкана: синът му Суфай и негов син — Нахат,
Eliáb ennek fia, Jérohám ennek fia, Elkána ennek fia.
негов син — Елиав, негов син — Ероам, негов син — Елкана.
Sámuel fiai pedig: az elsőszülött Vásni, a *második* Abija.
А синове на Самуил: първородният Вашний и Авия.
Mérári fiai: Mahli, Libni ennek fia; Simhi ennek fia és Uzza ennek fia.
Синове на Мерарий: Маалий, негов син — Ливний, негов син — Семей, негов син — Оза,
Simea ennek fia, Haggija ennek fia és Asája ennek fia.
негов син — Сама, негов син — Агия, негов син — Асаия.
Ezek azok, a kiket Dávid állított be az Úr házában az énekléshez, mikor az *Isten* ládája elhelyeztetett.
А това са тези, които Давид постави над службата на пеенето в ГОСПОДНИЯ дом, когато ковчегът почиваше там,
És a míg Salamon felépíté az Úr házát Jeruzsálemben, addig a gyülekezet sátora előtt szolgáltak énekléssel és állottak szolgálatban, kiki az ő rendje szerint.
които служеха с пеене пред скинията на шатъра за срещане, докато Соломон построи ГОСПОДНИЯ дом в Ерусалим; те стояха на службата си според чина си.
Ezek pedig a kik szolgáltak, és az ő fiaik: a Kéhátiták fiai közül Hémán főéneklő, Jóel fia, ki Sámuel fia.
Това са онези, които стояха, и синовете им: от синовете на каатците: певецът Еман, син на Йоил, син на Самуил,
Ki Elkána fia, ki Jérohám fia, ki Eliél fia, ki Thóa fia.
син на Елкана, син на Ероам, син на Елиил, син на Тоя,
Ki Czúf fia, ki Elkána fia, ki Mahát fia, ki Amásai fia.
син на Суф, син на Елкана, син на Маат, син на Амасай,
Ki Elkána fia, ki Jóél fia, ki Azárja fia, ki Séfánia fia.
син на Елкана, син на Йоил, син на Азария, син на Софония,
Ki Tákhát fia, ki Asszir fia, ki Ebiásáf fia, ki Kórákh fia.
син на Тахат, син на Асир, син на Авиасаф, син на Корей,
Ki Jiczhár fia, ki Kéhát fia, ki Lévi fia, ki Izráel fia.
син на Исаар, син на Каат, син на Леви, син на Израил.
És ennek testvére, Asáf, a ki jobbkeze felől áll vala; Asáf, a Berekiás fia, ki Simea fia *vala.*
И брат му Асаф, който стоеше от дясната му страна: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
Ki Mikáel fia, ki Bahásia fia, ki Melkija fia.
син на Михаил, син на Ваасия, син на Малхия,
Ki Ethni fia, ki Zérah fia, ki Adája fia.
син на Етний, син на Зара, син на Адая,
Ki Etán fia, ki Zimma fia, ki Simhi fia.
син на Етан, син на Зима, син на Семей,
Ki Jáhát fia, ki Gerson fia, ki Lévi fia.
син на Яат, син на Гирсом, син на Леви.
Továbbá a Mérári fiai, a kik azokkal atyafiak valának, balkéz felől *állnak vala;* Etán, Kisi fia, ki Abdi fia, ki Malluk fia.
И братята им, синовете на Мерарий, които стояха отляво: Етан, син на Кисий, син на Авдий, син на Малух,
Ki Kasábja fia, ki Amásia fia, ki Hilkia fia.
син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
Ki Amsi fia, ki Báni fia, ki Sémer fia.
син на Амсий, син на Ваний, син на Самир,
Ki Makhli fia, ki Musi fia, ki Mérári fia, ki Lévi fia.
син на Маалий, син на Мусий, син на Мерарий, син на Леви.
És testvéreik, a Léviták rendeltetnek vala az Isten háza hajlékának egyéb szolgálatjára.
И братята им, левитите, бяха дадени за цялата служба в скинията на Божия дом.
Áron pedig és az ő fiai az egészen megégetendő áldozatnak oltára mellé, és a füstölő oltár mellé, a szentek-szentjének szolgálatja mellé, és az Izráel megszentelésére *rendeltetének* mind a szerint, a mint Mózes, az Isten szolgája megparancsolta volt.
А Аарон и синовете му изгаряха приносите върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар; те отговаряха за цялата служба на Пресвятото място и да правят умилостивение за Израил според всичко, което беше заповядал Божият слуга Мойсей.
Áron fiai pedig ezek: Eleázár, az ő fia, ennek fia Fineás, ennek fia Abisua.
И ето синовете на Аарон: синът му Елеазар, негов син — Финеес, негов син — Авусий,
Ennek fia Bukki, ennek fia Uzzi, ennek fia Zerája.
негов син — Вукий, негов син — Озий, негов син — Зарая,
Ennek fia Merájót, ennek fia Amárja, ennek fia Akhitúb.
негов син — Мераиот, негов син — Амария, негов син — Ахитов,
Ennek fia Sádók, ennek fia Akhimás.
негов син — Садок, негов син — Ахимаас.
És az Áron fiainak, a Kéhátiták nemzetségéből, ezek a lakhelyeik, letelepedésük szerint az ő vidékükön, mert ez jutott volt nékik sors által.
И ето жилищата им според оградените им села в областите им: на синовете на Аарон от рода на каатците — защото на тях падна първият жребий —
Ők kapták Hebront, a Júda földében és a körülte való legelőket.
на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, със землищата около него.
De e város földjeit és annak faluit Kálebnek, a Jefunné fiának adák.
Но нивите на града и селата му дадоха на Халев, сина на Ефоний.
Az Áron fiainak azért a Júda városai közül adák a menedékvárosokat, Hebront, Libnát és legelőit, Jatthirt és Esthemoát és ezeknek legelőit,
А на синовете на Аарон дадоха прибежищните градове Хеврон и Ливна със землищата му, и Ятир, и Естемо със землищата му,
És Hilent és annak legelőit, és Débirt és annak legelőit,
и Илен със землищата му, Девир със землищата му,
Asánt és annak legelőit, és Béth-Semest és annak legelőit.
и Асан със землищата му, и Ветсемес със землищата му.
A Benjámin nemzetségéből: Gébát és annak legelőit, Allémetet és annak legelőit, Anatót *várost* *is* és annak legelőit. Ezeknek az ő nemzetségek szerint tizenhárom városuk volt.
А от вениаминовото племе: Гава със землищата му и Алемет със землищата му, и Анатот със землищата му. Всичките им градове според родовете им бяха тринадесет града.
A Kéhát többi fiainak pedig az egy nemzetségnek családjaitól, és a félnemzetségből, a Manasse nemzetségének felétől, sors által tíz várost adtak.
И на останалите синове на Каат от рода на племето, се дадоха с жребий десет града от половината манасиево племе.
Míg a Gerson fiainak meg az ő nemzetségök szerint az Izsakhár nemzetségéből, az Áser nemzetségéből, a Nafthali nemzetségéből és a Manasse nemzetségéből Básánban *adtak* tizenhárom várost.
А на синовете на Гирсон според родовете им: от исахаровото племе и от асировото племе, и от нефталимовото племе, и от манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
A Mérári fiainak az ő nemzetségök szerint a Rúben nemzetségéből, a Gád nemzetségéből és a Zebulon nemzetségéből sors által tizenkét várost.
На синовете на Мерарий според родовете им: от рувимовото племе и от гадовото племе, и от завулоновото племе се дадоха с жребий дванадесет града.
Adának tehát az Izráel fiai a Lévitáknak városokat, azoknak legelőivel együtt.
Израилевите синове дадоха на левитите градовете и землищата им.
Sors által adták a Júda nemzetségéből, a Simeon nemzetségéből és a Benjámin nemzetségéből ezeket a névszerint megnevezett városokat.
Дадоха с жребий тези градове, споменати по име, от племето на юдовите синове и от племето на симеоновите синове, и от племето на вениаминовите синове.
Azoknak, a kik a Kéhát fiainak családjaiból valók voltak, és a határukban *levő* városok az Efraim nemzetségéből valának:
А някои от родовете на синовете на Каат получиха градове за областта си от ефремовото племе.
Azoknak adák a menedékvárosokat, Sikemet és annak legelőit az Efraim hegyén, Gézert és annak legelőit.
Дадоха им прибежищните градове: Сихем със землищата му в хълмистата земя на Ефрем и Гезер със землищата му,
És Jokmeámot és annak legelőit, Bethoront és annak legelőit.
и Йокмеам със землищата му, и Веторон със землищата му,
Ajalont és annak legelőit; Gáthrimmont is és annak legelőit.
и Еалон със землищата му, и Гетримон със землищата му.
A Manasse nemzetségének feléből Anert és annak legelőit, Bileámot és annak legelőit, a Kéhát többi fiainak családjai részére.
А от половината манасиево племе: Анир със землищата му и Вилеам със землищата му — тях дадоха на родовете на останалите синове на Каат.
A Gerson fiainak *pedig* a Manasse félnemzetségéből Gólánt Básánban és annak legelőit, és Astarótot és annak legelőit:
На синовете на Гирсон: от родовете на половината манасиево племе дадоха Голан във Васан със землищата му и Астарот със землищата му.
Az Izsakhár nemzetségéből *adák* Kédest és annak legelőit; Dobrátot és annak legelőit.
А от исахаровото племе: Кедес със землищата му, и Даврат със землищата му,
Rámótot és annak legelőit, Anémet és annak legelőit.
и Рамот със землищата му, и Аним със землищата му.
Az Áser nemzetségéből Másált és annak legelőit, és Abdont és annak legelőit.
И от асировото племе: Масал със землищата му и Авдон със землищата му,
Hukókot és annak legelőit; Réhobot és annak legelőit.
и Хукок със землищата му, и Роов със землищата му.
A Nafthali nemzetségéből Kédest Galileában és annak legelőit; Hammont és annak legelőit; és Kirjáthaimot és annak legelőit.
И от нефталимовото племе: Кедес в Галилея със землищата му, и Амон със землищата му, и Кириатаим със землищата му.
A Mérári többi fiainak a Zebulon nemzetségéből Rimmont és annak legelőit, és Thábort és annak legelőit.
На останалите синове на Мерарий: от завулоновото племе дадоха Римон със землищата му и Тавор със землищата му.
A Jordánon túl Jérikhó ellenében a Jordánnak napkelet felől való részében a Rúben nemzetségéből Bésert a pusztában és annak legelőit; Jahását és annak legelőit.
А оттатък Йордан при Ерихон, на изток от Йордан, от рувимовото племе: Восор в пустинята със землищата му, и Яса със землищата му,
Kedemótot és annak legelőit; Mefaátot és annak legelőit.
и Кедимот със землищата му, и Мефаат със землищата му.
A Gád nemzetségéből Rámótot Gileádban és annak legelőit; Mahanaimot és annak legelőit.
А от гадовото племе: Рамот в Галаад със землищата му и Маханаим със землищата му,
Hesbont és annak legelőit; Jaázert és annak legelőit.
и Есевон със землищата му, и Язир със землищата му.