Proverbs 3

בני תורתי אל תשכח ומצותי יצר לבך׃
Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
כי ארך ימים ושנות חיים ושלום יוסיפו לך׃
porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
חסד ואמת אל יעזבך קשרם על גרגרותיך כתבם על לוח לבך׃
Não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
ומצא חן ושכל טוב בעיני אלהים ואדם׃
assim acharás favor e bom entendimento à vista de Deus e dos homens.
בטח אל יהוה בכל לבך ואל בינתך אל תשען׃
Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
בכל דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך׃
Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
אל תהי חכם בעיניך ירא את יהוה וסור מרע׃
Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך׃
Isso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.
כבד את יהוה מהונך ומראשית כל תבואתך׃
Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו׃
assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
מוסר יהוה בני אל תמאס ואל תקץ בתוכחתו׃
Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;
כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את בן ירצה׃
porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה׃
Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;
כי טוב סחרה מסחר כסף ומחרוץ תבואתה׃
pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.
יקרה היא מפניים וכל חפציך לא ישוו בה׃
Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.
ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד׃
Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.
דרכיה דרכי נעם וכל נתיבותיה שלום׃
Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.
עץ חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר׃
É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.
יהוה בחכמה יסד ארץ כונן שמים בתבונה׃
O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.
בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו טל׃
Pelo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
בני אל ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה׃
Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך׃
assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.
אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף׃
Então andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
אם תשכב לא תפחד ושכבת וערבה שנתך׃
Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.
אל תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא׃
Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
כי יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד׃
Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.
אל תמנע טוב מבעליו בהיות לאל ידיך לעשות׃
Não negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.
אל תאמר לרעיך לך ושוב ומחר אתן ויש אתך׃
Não digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.
אל תחרש על רעך רעה והוא יושב לבטח אתך׃
Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
אל תרוב עם אדם חנם אם לא גמלך רעה׃
Não contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.
אל תקנא באיש חמס ואל תבחר בכל דרכיו׃
Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
כי תועבת יהוה נלוז ואת ישרים סודו׃
Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.
מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך׃
A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
אם ללצים הוא יליץ ולעניים יתן חן׃
Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון׃
Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.