Proverbs 4

שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה׃
Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזבו׃
Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
כי בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי׃
Quando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe,
וירני ויאמר לי יתמך דברי לבך שמר מצותי וחיה׃
ele me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
קנה חכמה קנה בינה אל תשכח ואל תט מאמרי פי׃
Adquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.
אל תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך׃
Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.
ראשית חכמה קנה חכמה ובכל קנינך קנה בינה׃
A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.
סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה׃
Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.
תתן לראשך לוית חן עטרת תפארת תמגנך׃
Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.
שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים׃
Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.
בדרך חכמה הרתיך הדרכתיך במעגלי ישר׃
Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
בלכתך לא יצר צעדך ואם תרוץ לא תכשל׃
Quando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.
החזק במוסר אל תרף נצרה כי היא חייך׃
Apega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
בארח רשעים אל תבא ואל תאשר בדרך רעים׃
Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
פרעהו אל תעבר בו שטה מעליו ועבור׃
Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
כי לא ישנו אם לא ירעו ונגזלה שנתם אם לא יכשולו׃
Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו׃
Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד נכון היום׃
Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו׃
O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam.
בני לדברי הקשיבה לאמרי הט אזנך׃
Filho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido às minhas instroções.
אל יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך׃
Não se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.
כי חיים הם למצאיהם ולכל בשרו מרפא׃
Porque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo.
מכל משמר נצר לבך כי ממנו תוצאות חיים׃
Guarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך׃
Desvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך׃
Dirijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti.
פלס מעגל רגלך וכל דרכיך יכנו׃
Pondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.
אל תט ימין ושמאול הסר רגלך מרע׃
Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.