I Chronicles 6

בני לוי גרשון קהת ומררי׃
Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
ובני קהת עמרם יצהר וחברון ועזיאל׃
Kéhát fiai pedig: Amrám, Ishár, Hebron és Uzziel.
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר׃
Amrám gyermekei: Áron, Mózes és Miriám; Áron fiai pedig: Nádáb, Abihu, Eleázár és Ithamár.
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע׃
Eleázár nemzé Fineást, Fineás nemzé Abisuát;
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי׃
Abisua pedig nemzé Bukkit, Bukki nemzé Uzzit;
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות׃
Uzzi nemzé Zeráhiát, Zeráhia nemzé Mérajótot;
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃
Mérajót nemzé Amáriát, Amária nemzé Ahitúbot;
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ׃
Ahitúb nemzé Sádókot; Sádók nemzé Ahimáhást;
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן׃
Ahimáhás nemzé Azáriát, Azária nemzé Jóhanánt;
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם׃
Jóhanán nemzé Azáriát, ez volt a pap abban a házban, a melyet Salamon Jeruzsálemben épített vala.
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃
Azária nemzé Amáriát; Amária nemzé Ahitúbot;
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום׃
Ahitúb nemzé Sádókot, Sádók nemzé Sallumot;
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה׃
Sallum nemzé Hilkiát; Hilkia nemzé Azáriát;
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק׃
Azária nemzé Séráját, Sérája nemzé Jéhozadákot;
ויהוצדק הלך בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר׃
Jéhozadák pedig *fogságba* méne, mikor az Úr Júdát és Jeruzsálemet fogságba viteté Nabukodonozor által.
בני לוי גרשם קהת ומררי׃
Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי׃
Ezek a Gerson fiainak nevei: Libni és Simhi.
ובני קהת עמרם ויצהר וחברון ועזיאל׃
Kéhát fiai: Amrám, Jiczhár, Khebron és Huzziel.
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבותיהם׃
Mérári fiai: Makhli és Musi. Ezek a Lévi háznépei az ő nemzetségeik szerint.
לגרשום לבני בנו יחת בנו זמה בנו׃
Gersonnak *fiai:* Ligni az ő fia, Jáhát ennek fia, Zima ennek fia.
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו׃
Jóah ennek fia, Iddó ennek fia, Zérah ennek fia és Jéathérai ennek fia.
בני קהת עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו׃
Kéhát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórákh ennek fia és Asszir ennek fia;
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו׃
Elkána ennek fia, Ebiásáf ennek fia és Asszir ennek fia.
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו׃
Tákhát ennek fia, Uriel ennek fia, Uzzia ennek fia és Saul ennek fia.
ובני אלקנה עמשי ואחימות׃
Elkána fiai: Amásai és Ahimót,
אלקנה בנו אלקנה צופי בנו ונחת בנו׃
Elkána. Elkána fia: Sófai az ő fia és Náhát ennek fia.
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו׃
Eliáb ennek fia, Jérohám ennek fia, Elkána ennek fia.
ובני שמואל הבכר ושני ואביה׃
Sámuel fiai pedig: az elsőszülött Vásni, a *második* Abija.
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו׃
Mérári fiai: Mahli, Libni ennek fia; Simhi ennek fia és Uzza ennek fia.
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו׃
Simea ennek fia, Haggija ennek fia és Asája ennek fia.
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר בית יהוה ממנוח הארון׃
Ezek azok, a kiket Dávid állított be az Úr házában az énekléshez, mikor az *Isten* ládája elhelyeztetett.
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם׃
És a míg Salamon felépíté az Úr házát Jeruzsálemben, addig a gyülekezet sátora előtt szolgáltak énekléssel és állottak szolgálatban, kiki az ő rendje szerint.
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי הימן המשורר בן יואל בן שמואל׃
Ezek pedig a kik szolgáltak, és az ő fiaik: a Kéhátiták fiai közül Hémán főéneklő, Jóel fia, ki Sámuel fia.
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח׃
Ki Elkána fia, ki Jérohám fia, ki Eliél fia, ki Thóa fia.
בן ציף בן אלקנה בן מחת בן עמשי׃
Ki Czúf fia, ki Elkána fia, ki Mahát fia, ki Amásai fia.
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה׃
Ki Elkána fia, ki Jóél fia, ki Azárja fia, ki Séfánia fia.
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח׃
Ki Tákhát fia, ki Asszir fia, ki Ebiásáf fia, ki Kórákh fia.
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל׃
Ki Jiczhár fia, ki Kéhát fia, ki Lévi fia, ki Izráel fia.
ואחיו אסף העמד על ימינו אסף בן ברכיהו בן שמעא׃
És ennek testvére, Asáf, a ki jobbkeze felől áll vala; Asáf, a Berekiás fia, ki Simea fia *vala.*
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה׃
Ki Mikáel fia, ki Bahásia fia, ki Melkija fia.
בן אתני בן זרח בן עדיה׃
Ki Ethni fia, ki Zérah fia, ki Adája fia.
בן איתן בן זמה בן שמעי׃
Ki Etán fia, ki Zimma fia, ki Simhi fia.
בן יחת בן גרשם בן לוי׃
Ki Jáhát fia, ki Gerson fia, ki Lévi fia.
ובני מררי אחיהם על השמאול איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך׃
Továbbá a Mérári fiai, a kik azokkal atyafiak valának, balkéz felől *állnak vala;* Etán, Kisi fia, ki Abdi fia, ki Malluk fia.
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה׃
Ki Kasábja fia, ki Amásia fia, ki Hilkia fia.
בן אמצי בן בני בן שמר׃
Ki Amsi fia, ki Báni fia, ki Sémer fia.
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי׃
Ki Makhli fia, ki Musi fia, ki Mérári fia, ki Lévi fia.
ואחיהם הלוים נתונים לכל עבודת משכן בית האלהים׃
És testvéreik, a Léviták rendeltetnek vala az Isten háza hajlékának egyéb szolgálatjára.
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים׃
Áron pedig és az ő fiai az egészen megégetendő áldozatnak oltára mellé, és a füstölő oltár mellé, a szentek-szentjének szolgálatja mellé, és az Izráel megszentelésére *rendeltetének* mind a szerint, a mint Mózes, az Isten szolgája megparancsolta volt.
ואלה בני אהרן אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו׃
Áron fiai pedig ezek: Eleázár, az ő fia, ennek fia Fineás, ennek fia Abisua.
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו׃
Ennek fia Bukki, ennek fia Uzzi, ennek fia Zerája.
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו׃
Ennek fia Merájót, ennek fia Amárja, ennek fia Akhitúb.
צדוק בנו אחימעץ בנו׃
Ennek fia Sádók, ennek fia Akhimás.
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל׃
És az Áron fiainak, a Kéhátiták nemzetségéből, ezek a lakhelyeik, letelepedésük szerint az ő vidékükön, mert ez jutott volt nékik sors által.
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה׃
Ők kapták Hebront, a Júda földében és a körülte való legelőket.
ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפנה׃
De e város földjeit és annak faluit Kálebnek, a Jefunné fiának adák.
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה׃
Az Áron fiainak azért a Júda városai közül adák a menedékvárosokat, Hebront, Libnát és legelőit, Jatthirt és Esthemoát és ezeknek legelőit,
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה׃
És Hilent és annak legelőit, és Débirt és annak legelőit,
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה׃
Asánt és annak legelőit, és Béth-Semest és annak legelőit.
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם׃
A Benjámin nemzetségéből: Gébát és annak legelőit, Allémetet és annak legelőit, Anatót *várost* *is* és annak legelőit. Ezeknek az ő nemzetségek szerint tizenhárom városuk volt.
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל ערים עשר׃
A Kéhát többi fiainak pedig az egy nemzetségnek családjaitól, és a félnemzetségből, a Manasse nemzetségének felétől, sors által tíz várost adtak.
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן ערים שלש עשרה׃
Míg a Gerson fiainak meg az ő nemzetségök szerint az Izsakhár nemzetségéből, az Áser nemzetségéből, a Nafthali nemzetségéből és a Manasse nemzetségéből Básánban *adtak* tizenhárom várost.
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבולן בגורל ערים שתים עשרה׃
A Mérári fiainak az ő nemzetségök szerint a Rúben nemzetségéből, a Gád nemzetségéből és a Zebulon nemzetségéből sors által tizenkét várost.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם׃
Adának tehát az Izráel fiai a Lévitáknak városokat, azoknak legelőivel együtt.
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות׃
Sors által adták a Júda nemzetségéből, a Simeon nemzetségéből és a Benjámin nemzetségéből ezeket a névszerint megnevezett városokat.
וממשפחות בני קהת ויהי ערי גבולם ממטה אפרים׃
Azoknak, a kik a Kéhát fiainak családjaiból valók voltak, és a határukban *levő* városok az Efraim nemzetségéből valának:
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה׃
Azoknak adák a menedékvárosokat, Sikemet és annak legelőit az Efraim hegyén, Gézert és annak legelőit.
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה׃
És Jokmeámot és annak legelőit, Bethoront és annak legelőit.
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה׃
Ajalont és annak legelőit; Gáthrimmont is és annak legelőit.
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה למשפחת לבני קהת הנותרים׃
A Manasse nemzetségének feléből Anert és annak legelőit, Bileámot és annak legelőit, a Kéhát többi fiainak családjai részére.
לבני גרשום ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה׃
A Gerson fiainak *pedig* a Manasse félnemzetségéből Gólánt Básánban és annak legelőit, és Astarótot és annak legelőit:
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה׃
Az Izsakhár nemzetségéből *adák* Kédest és annak legelőit; Dobrátot és annak legelőit.
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה׃
Rámótot és annak legelőit, Anémet és annak legelőit.
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה׃
Az Áser nemzetségéből Másált és annak legelőit, és Abdont és annak legelőit.
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה׃
Hukókot és annak legelőit; Réhobot és annak legelőit.
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה׃
A Nafthali nemzetségéből Kédest Galileában és annak legelőit; Hammont és annak legelőit; és Kirjáthaimot és annak legelőit.
לבני מררי הנותרים ממטה זבולן את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה׃
A Mérári többi fiainak a Zebulon nemzetségéből Rimmont és annak legelőit, és Thábort és annak legelőit.
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה׃
A Jordánon túl Jérikhó ellenében a Jordánnak napkelet felől való részében a Rúben nemzetségéből Bésert a pusztában és annak legelőit; Jahását és annak legelőit.
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה׃
Kedemótot és annak legelőit; Mefaátot és annak legelőit.
וממטה גד את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה׃
A Gád nemzetségéből Rámótot Gileádban és annak legelőit; Mahanaimot és annak legelőit.
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה׃
Hesbont és annak legelőit; Jaázert és annak legelőit.