Proverbs 3

בני תורתי אל תשכח ומצותי יצר לבך׃
Sine moj, ne zaboravljaj moje pouke, i tvoje srce neka čuva moje zapovijedi,
כי ארך ימים ושנות חיים ושלום יוסיפו לך׃
jer će ti produljiti dane i životne godine i podariti spokojstvo.
חסד ואמת אל יעזבך קשרם על גרגרותיך כתבם על לוח לבך׃
Neka te ne ostavljaju dobrota i vjernost, objesi ih sebi oko vrata, upiši ih na ploču srca svoga.
ומצא חן ושכל טוב בעיני אלהים ואדם׃
Tako ćeš steći ugled i uspjeti pred Božjim i ljudskim očima.
בטח אל יהוה בכל לבך ואל בינתך אל תשען׃
Uzdaj se u Jahvu svim srcem i ne oslanjaj se na vlastiti razbor.
בכל דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך׃
Misli na nj na svim svojim putovima i on će ispraviti tvoje staze.
אל תהי חכם בעיניך ירא את יהוה וסור מרע׃
Ne umišljaj da si mudar: boj se Jahve i kloni se zla.
רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך׃
To će biti lijek tvome tijelu i okrepa tvojim kostima.
כבד את יהוה מהונך ומראשית כל תבואתך׃
Časti Jahvu svojim blagom i prvinama svega svojeg prirasta.
וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו׃
I tvoje će žitnice biti prepune i tvoje će se kace prelijevati novim vinom.
מוסר יהוה בני אל תמאס ואל תקץ בתוכחתו׃
Sine moj, ne odbacuj Jahvine opomene i nemoj da ti omrzne njegov ukor.
כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את בן ירצה׃
Jer koga Jahve ljubi onoga i kori, kao otac sina koga voli.
אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה׃
Blago čovjeku koji je stekao mudrost i čovjeku koji je zadobio razboritost.
כי טוב סחרה מסחר כסף ומחרוץ תבואתה׃
Jer bolje je steći nju nego steći srebro, i veći je dobitak ona i od zlata.
יקרה היא מפניים וכל חפציך לא ישוו בה׃
Skupocjenija je od bisera, i što je god tvojih dragocjenosti, s njome se porediti ne mogu;
ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד׃
dug joj je život u desnoj ruci, a u lijevoj bogatstvo i čast.
דרכיה דרכי נעם וכל נתיבותיה שלום׃
Njezini su putovi putovi miline i sve su njene staze pune spokoja.
עץ חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר׃
Životno je drvo onima koji se nje drže i sretan je onaj tko je zadrži.
יהוה בחכמה יסד ארץ כונן שמים בתבונה׃
Jahve je mudrošću utemeljio zemlju i umom utvrdio nebesa;
בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו טל׃
njegovim su se znanjem otvorili bezdani i oblaci osuli rosom.
בני אל ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה׃
Sine moj, ne gubi to iz očiju, sačuvaj razbor i oprez.
ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך׃
I bit će život tvojoj duši i ures vratu tvome.
אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף׃
Bez straha ćeš tada kročiti svojim putem i noga ti se neće spoticati.
אם תשכב לא תפחד ושכבת וערבה שנתך׃
Kad legneš, nećeš se plašiti, i kad zaspiš, slatko ćeš snivati.
אל תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא׃
Ne boj se nenadne strahote ni nagle propasti kad stigne bezbožnike.
כי יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד׃
Jer će ti Jahve biti uzdanje i čuvat će nogu tvoju od zamke.
אל תמנע טוב מבעליו בהיות לאל ידיך לעשות׃
Ne uskrati dobročinstva potrebitim kad god to možeš učiniti.
אל תאמר לרעיך לך ושוב ומחר אתן ויש אתך׃
Ne reci svome bližnjemu: "Idi i dođi opet, sjutra ću ti dati", kad možeš već sada.
אל תחרש על רעך רעה והוא יושב לבטח אתך׃
Ne kuj zla svome bližnjemu dok on bez straha kod tebe boravi.
אל תרוב עם אדם חנם אם לא גמלך רעה׃
Ne pravdaj se ni s kim bez razloga ako ti nije učinio nikakva zla.
אל תקנא באיש חמס ואל תבחר בכל דרכיו׃
Nemoj zavidjeti nasilniku niti slijediti njegove pute,
כי תועבת יהוה נלוז ואת ישרים סודו׃
jer su Jahvi mrski pokvarenjaci, a prisan je s pravednima.
מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך׃
Jahvino je prokletstvo na domu bezbožnika, a blagoslov u stanu pravednika.
אם ללצים הוא יליץ ולעניים יתן חן׃
S podsmjevačima on se podsmijeva, a poniznima dariva milost.
כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון׃
Mudri će baštiniti čast, a bezumnici snositi sramotu.