Proverbs 3

Pitit mwen, pa janm bliye sa mwen moutre ou yo. Kenbe tou sa mwen di ou fè yo nan kè ou.
בני תורתי אל תשכח ומצותי יצר לבך׃
Se yo k'ap fè ou viv lontan. Se yo k'ap fè ou viv ak kè poze.
כי ארך ימים ושנות חיים ושלום יוסיפו לך׃
Se pou ou toujou viv byen ak tout moun. Se pou ou toujou gen yon sèl pawòl. Mete pawòl mwen yo nan kou ou tankou yon kolye, kenbe yo nan kè ou pou ou pa janm bliye yo.
חסד ואמת אל יעזבך קשרם על גרגרותיך כתבם על לוח לבך׃
Si ou fè sa, Bondye va kontan avè ou, lèzòm va nonmen non ou an byen.
ומצא חן ושכל טוב בעיני אלהים ואדם׃
Mete tout konfyans ou nan Seyè a. Pa gade sou sa ou konnen.
בטח אל יהוה בכל לבך ואל בינתך אל תשען׃
Toujou chonje Seyè a nan tou sa w'ap fè. Li menm, l'a moutre ou chemen pou ou pran.
בכל דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך׃
Pa mete nan tèt ou ou gen plis konprann pase sa. Gen krentif pou Seyè a, refize fè sa ki mal.
אל תהי חכם בעיניך ירא את יהוה וסור מרע׃
Lè ou fè sa, se va tankou yon bon medikaman: W'a toujou gaya, ou p'ap janm soufri doulè.
רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך׃
Fè wè jan ou gen respè pou Seyè a: ba li nan tou sa ou genyen, ofri l' premye donn ou rekòlte nan jaden ou.
כבד את יהוה מהונך ומראשית כל תבואתך׃
Lè ou fè sa, galata ou ap toujou chaje danre. Barik diven ou yo ap plen ra bouch.
וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו׃
Pitit mwen, lè Seyè a ap pini ou, pa betize ak sa. Lè l'ap korije ou, pa dekouraje.
מוסר יהוה בני אל תמאס ואל תקץ בתוכחתו׃
Paske Seyè a korije moun li renmen, menm jan yon papa korije pitit li renmen anpil la.
כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את בן ירצה׃
Ala bon sa bon pou moun ki gen konesans, pou moun ki rive gen bon konprann!
אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה׃
Benefis l'ap rapòte pi bon pase sa lajan bay. Avantaj l'ap bay gen plis valè pase lò.
כי טוב סחרה מסחר כסף ומחרוץ תבואתה׃
Sajès pi bon pase boul lò. Nanpwen anyen moun ta renmen genyen ki ka parèt devan li.
יקרה היא מפניים וכל חפציך לא ישוו בה׃
Yon bò, bon konprann ap fè moun viv lontan. Yon lòt bò, l'ap bay richès, l'ap fè moun respekte ou.
ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד׃
L'ap fè moun viv ak kè kontan. L'ap fè ou reyisi nan tou sa w'ap fè.
דרכיה דרכי נעם וכל נתיבותיה שלום׃
Moun ki gen bon konprann jwenn lavi. Sa bon nèt pou moun ki gen bon konprann!
עץ חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר׃
Avèk bon konprann li, Bondye kreye latè. Avèk entèlijans li, li mete syèl la nan plas li.
יהוה בחכמה יסד ארץ כונן שמים בתבונה׃
Avèk konesans li, li fè larivyè yo koule. Li fè nwaj yo bay lapli sou latè.
בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו טל׃
Pitit mwen, kenbe pye konesans ou, pa pèdi konprann ou. Pa janm kite anyen fè ou bliye yo.
בני אל ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה׃
Y'ap ba ou lavi, y'ap fè lavi ou bèl tankou yon kolye ki pase nan kou ou.
ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך׃
W'a fè chemen ou nan lavi san ou pa pè anyen. Ou p'ap janm bite sou anyen.
אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף׃
Lè ou pral kouche, ou p'ap pè anyen. Lè w'a fin lonje kò ou, w'a dòmi nèt ale.
אם תשכב לא תפחד ושכבת וערבה שנתך׃
Ou p'ap bezwen pè: malè p'ap rete konsa pou l' tonbe sou tèt ou. Ni tou, sa ki rive mechan yo p'ap rive ou.
אל תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא׃
Paske se Seyè a ki tout espwa ou. Li p'ap kite ou pran nan pèlen.
כי יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד׃
Pa refize fè byen pou moun ki nan nesesite, chak fwa ou santi ou ka fè sa.
אל תמנע טוב מבעליו בהיות לאל ידיך לעשות׃
Si ou gen lajan sou ou, ou pa ka di frè parèy ou: Ale non! Tounen denmen. M'a ba ou kichòy!
אל תאמר לרעיך לך ושוב ומחר אתן ויש אתך׃
Moun k'ap viv ansanm avè ou, ki mete konfyans yo nan ou, pa manniganse anyen ki pou fè yo mal.
אל תחרש על רעך רעה והוא יושב לבטח אתך׃
Pa fè kabouyay san rezon ak yon moun san li pa janm fè ou anyen ki mal.
אל תרוב עם אדם חנם אם לא גמלך רעה׃
Pa anvye sò mechan yo. Pa mete nan tèt ou pou ou fè tankou yo.
אל תקנא באיש חמס ואל תבחר בכל דרכיו׃
Paske Seyè a pa vle wè moun ki deprave. Men, li mete moun ki mache dwat yo nan tout sekrè l' yo.
כי תועבת יהוה נלוז ואת ישרים סודו׃
Madichon Bondye chita lakay mechan yo. Men, benediksyon l' ap kouvri kay moun ki mache dwat yo.
מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך׃
Moun k'ap pase moun nan betiz, Bondye ap pase yo nan betiz tou. Men, moun ki fè byen, l'ap moutre yo jan li renmen yo.
אם ללצים הוא יליץ ולעניים יתן חן׃
Y'a fè lwanj moun ki gen bon konprann yo, men moun fou yo, se wont y'a wont.
כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון׃