Proverbs 3

Mein Sohn, vergiß nicht meine Belehrung, und dein Herz bewahre meine Gebote.
HIJO mío, no te olvides de mi ley; Y tu corazón guarde mis mandamientos:
Denn Länge der Tage und Jahre des Lebens und Frieden werden sie dir mehren. -
Porque largura de días, y años de vida Y paz te aumentarán.
Güte und Wahrheit mögen dich nicht verlassen; binde sie um deinen Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens;
Misericordia y verdad no te desamparen; Átalas á tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón:
so wirst du Gunst finden und gute Einsicht in den Augen Gottes und der Menschen. -
Y hallarás gracia y buena opinión En los ojos de Dios y de los hombres.
Vertraue auf Jehova mit deinem ganzen Herzen, und stütze dich nicht auf deinen Verstand.
Fíate de JEHOVÁ de todo tu corazón, Y no estribes en tu prudencia.
Erkenne ihn auf allen deinen Wegen, und er wird gerade machen deine Pfade. -
Reconócelo en todos tus caminos, Y él enderezará tus veredas.
Sei nicht weise in deinen Augen, fürchte Jehova und weiche vom Bösen:
No seas sabio en tu opinión: Teme á JEHOVÁ, y apártate del mal;
es wird Heilung sein für deinen Nabel und Saft für deine Gebeine. -
Porque será medicina á tu ombligo, Y tuétano á tus huesos.
Ehre Jehova von deinem Vermögen und von den Erstlingen all deines Ertrages;
Honra á JEHOVÁ de tu sustancia, Y de las primicias de todos tus frutos;
so werden deine Speicher sich füllen mit Überfluß, und deine Kufen von Most überfließen.
Y serán llenas tus trojes con abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
Mein Sohn, verwirf nicht die Unterweisung Jehovas, und laß dich seine Zucht nicht verdrießen.
No deseches, hijo mío, el castigo de JEHOVÁ; Ni te fatigues de su corrección:
Denn wen Jehova liebt, den züchtigt er, und zwar wie ein Vater den Sohn, an dem er Wohlgefallen hat. -
Porque al que ama castiga, Como el padre al hijo á quien quiere.
Glückselig der Mensch, der Weisheit gefunden hat, und der Mensch, der Verständnis erlangt!
Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia:
Denn ihr Erwerb ist besser als der Erwerb von Silber, und ihr Gewinn besser als feines Gold;
Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, Y sus frutos más que el oro fino.
kostbarer ist sie als Korallen, und alles, was du begehren magst, kommt ihr an Wert nicht gleich.
Más preciosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar á ella.
Länge des Lebens ist in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
Largura de días está en su mano derecha; En su izquierda riquezas y honra.
Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Pfade sind Frieden.
Sus caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz.
Ein Baum des Lebens ist sie denen, die sie ergreifen, und wer sie festhält, ist glückselig.
Ella es árbol de vida á los que de ella asen: Y bienaventurados son los que la mantienen.
Jehova hat durch Weisheit die Erde gegründet, und durch Einsicht die Himmel festgestellt.
JEHOVÁ con sabiduría fundó la tierra; Afirmó los cielos con inteligencia.
Durch seine Erkenntnis sind hervorgebrochen die Tiefen, und die Wolken träufelten Tau herab. -
Con su ciencia se partieron los abismos, Y destilan el rocío los cielos.
Mein Sohn, laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre klugen Rat und Besonnenheit;
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos; Guarda la ley y el consejo;
so werden sie Leben sein für deine Seele und Anmut deinem Halse.
Y serán vida á tu alma, Y gracia á tu cuello.
Dann wirst du in Sicherheit deinen Weg gehen, und dein Fuß wird nicht anstoßen.
Entonces andarás por tu camino confiadamente, Y tu pie no tropezará.
Wenn du dich niederlegst, wirst du nicht erschrecken; und liegst du, so wird dein Schlaf süß sein.
Cuando te acostares, no tendrás temor; Antes te acostarás, y tu sueño será suave.
Fürchte dich nicht vor plötzlichem Schrecken, noch vor der Verwüstung der Gesetzlosen, wenn sie kommt;
No tendrás temor de pavor repentino, Ni de la ruina de los impíos cuando viniere:
denn Jehova wird deine Zuversicht sein, und wird deinen Fuß vor dem Fange bewahren.
Porque JEHOVÁ será tu confianza, Y él preservará tu pie de ser preso.
Enthalte kein Gutes dem vor, welchem es zukommt, wenn es in der Macht deiner Hand steht, es zu tun. -
No detengas el bien de sus dueños, Cuando tuvieres poder para hacerlo.
Sage nicht zu deinem Nächsten: "Geh hin und komm wieder, und morgen will ich geben," da es doch bei dir ist. -
No digas á tu prójimo: Ve, y vuelve, Y mañana te daré; Cuando tienes contigo qué darle.
Schmiede nichts Böses wider deinen Nächsten, während er vertrauensvoll bei dir wohnt. -
No intentes mal contra tu prójimo, Estando él confiado de ti.
Hadere nicht mit einem Menschen ohne Ursache, wenn er dir nichts Böses angetan hat. -
No pleitees con alguno sin razón, Si él no te ha hecho agravio.
Beneide nicht den Mann der Gewalttat, und erwähle keinen von seinen Wegen. -
No envidies al hombre injusto, Ni escojas alguno de sus caminos.
Denn der Verkehrte ist Jehova ein Greuel, aber sein Geheimnis ist bei den Aufrichtigen.
Porque el perverso es abominado de JEHOVÁ: Mas su secreto es con los rectos.
Der Fluch Jehovas ist im Hause des Gesetzlosen, aber er segnet die Wohnung der Gerechten.
La maldición de JEHOVÁ está en la casa del impío; Mas él bendecirá la morada de los justos.
Fürwahr, der Spötter spottet er, den Demütigen aber gibt er Gnade.
Ciertamente él escarnecerá á los escarnecedores, Y á los humildes dará gracia.
Die Weisen erben Ehre, aber die Toren erhöht die Schande.
Los sabios heredarán honra: Mas los necios sostendrán ignominia.