Proverbs 2

Mein Sohn, wenn du meine Reden annimmst und meine Gebote bei dir verwahrst,
HIJO mío, si tomares mis palabras, Y mis mandamientos guardares dentro de ti,
so daß du dein Ohr auf Weisheit merken läßt, dein Herz neigst zum Verständnis;
Haciendo estar atento tu oído á la sabiduría; Si inclinares tu corazón á la prudencia;
ja, wenn du dem Verstande rufst, deine Stimme erhebst zum Verständnis;
Si clamares á la inteligencia, Y á la prudencia dieres tu voz;
wenn du ihn suchst wie Silber, und wie nach verborgenen Schätzen ihm nachspürst:
Si como á la plata la buscares, Y la escudriñares como á tesoros;
dann wirst du die Furcht Jehovas verstehen und die Erkenntnis Gottes finden.
Entonces entenderás el temor de JEHOVÁ, Y hallarás el conocimiento de Dios.
Denn Jehova gibt Weisheit; aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verständnis.
Porque JEHOVÁ da la sabiduría, Y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.
Er bewahrt klugen Rat auf für die Aufrichtigen, er ist ein Schild denen, die in Vollkommenheit wandeln;
Él provee de sólida sabiduría á los rectos: Es escudo á los que caminan rectamente.
indem er die Pfade des Rechts behütet und den Weg seiner Frommen bewahrt.
Es el que guarda las veredas del juicio, Y preserva el camino de sus santos.
Dann wirst du Gerechtigkeit verstehen und Recht und Geradheit, jede Bahn des Guten.
Entonces entenderás justicia, juicio, Y equidad, y todo buen camino.
Denn Weisheit wird in dein Herz kommen, und Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, Y la ciencia fuere dulce á tu alma,
Besonnenheit wird über dich wachen, Verständnis dich behüten:
El consejo te guardará, Te preservará la inteligencia:
um dich zu erretten von dem bösen Wege, von dem Manne, der Verkehrtes redet;
Para librarte del mal camino, De los hombres que hablan perversidades;
die da verlassen die Pfade der Geradheit, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
Que dejan las veredas derechas, Por andar en caminos tenebrosos;
die sich freuen, Böses zu tun, über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
Que se alegran haciendo mal, Que se huelgan en las perversidades del vicio;
deren Pfade krumm sind, und die abbiegen in ihren Bahnen:
Cuyas veredas son torcidas, Y torcidos sus caminos.
um dich zu erretten von dem fremden Weibe, von der Fremden, die ihre Worte glättet;
Para librarte de la mujer extraña, De la ajena que halaga con sus palabras;
welche den Vertrauten ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt.
Que desampara el príncipe de su mocedad, Y se olvida del pacto de su Dios.
Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und ihre Bahnen zu den Schatten;
Por lo cual su casa está inclinada á la muerte, Y sus veredas hacia los muertos:
alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wieder und erreichen nicht die Pfade des Lebens:
Todos los que á ella entraren, no volverán, Ni tomarán las veredas de la vida.
Damit du wandelst auf dem Wege der Guten und die Pfade der Gerechten einhältst.
Para que andes por el camino de los buenos, Y guardes las veredas de los justos.
Denn die Aufrichtigen werden das Land bewohnen, und die Vollkommenen darin übrigbleiben;
Porque los rectos habitarán la tierra, Y los perfectos permanecerán en ella;
aber die Gesetzlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen daraus weggerissen werden.
Mas los impíos serán cortados de la tierra, Y los prevaricadores serán de ella desarraigados.