Psalms 89

Etanin sen Esrahilaisen opetus. Minä veisaan Herran armoja ijankaikkisesti, ja ilmoitan sinun totuuttas suullani suvusta sukuun,
Навчальна пісня Етана езрахеяннина.
Ja sanon: ijankaikkinen armo käy ylös: sinä pidät uskollisesti totuutes taivaissa.
Про милості Господа буду співати повіки, я буду звіщати устами своїми про вірність Твою з роду в рід!
Minä olen liiton tehnyt valittuini kanssa: minä olen vannonut Davidille palvelialleni:
Бо я був сказав: Буде навіки збудована милість, а небо Ти вірність Свою встановляєш на нім.
Hamaan ijankaikkisuuteen vahvistan minä sinun siemenes, ja rakennan sinun istuimes suvusta sukuun, Sela!
Я склав заповіта з вибранцем Своїм, присягнув Я Давидові, Моєму рабові:
Ja taivaat pitää ylistämän, Herra, sinun ihmeitäs, niin myös totuuttas pyhäin seurakunnassa.
Встановлю Я навіки насіння твоє, а твій трон Я збудую на вічні віки! Села.
Sillä kuka taidetaan pilvissä verrattaa Herraan? ja kuka on Herran kaltainen jumalain lasten seassa?
і небо хвалитиме, Господи, чудо Твоє, також вірність Твою на зібранні святих,
Jumala on sangen väkevä pyhäinsä kokouksissa, ja ihmeellinen kaikkein seassa, jotka ovat hänen ympärillänsä.
бо хто в небі подібний до Господа? Хто подібний до Господа серед Божих синів?
Herra Jumala Zebaot, kuka on niinkuin sinä, väkevä Jumala? ja sinun totuutes on sinun ympärilläs.
Бог дуже страшний у зібранні святих, і грізний Він на ціле довкілля Своє!
Sinä vallitset pauhaavaisen meren: sinä hillitset paisuvaiset aallot.
Господи, Боже Саваоте, хто сильний, як Ти, Господи? А вірність Твоя на довкіллі Твоїм!
Sinä lyöt Rahabin kuoliaaksi: sinä hajoitat vihollises urhoollisella käsivarrellas.
Ти пануєш над силою моря, коли підіймаються хвилі, Ти їх втихомирюєш.
Taivaat ovat sinun, maa myös on sinun: sinä olet perustanut maan piirin, ja mitä siinä on.
Ти стиснув Рагава, як трупа, і сильним раменом Своїм розпорошив Своїх ворогів.
Pohjan ja etelän olet sinä luonut: Tabor ja Hermon kiittävät sinun nimeäs.
Твої небеса, Твоя теж земля, вселенна і все, що на ній, Ти їх заложив!
Sinulla on voimallinen käsivarsi: väkevä on sinun kätes, ja korkia on oikia kätes.
Північ та південє Ти їх створив, Фавор та Хермон співають про Ймення Твоє.
Vanhurskaus ja tuomio on istuimes vahvistus: armo ja totuus ovat sinun kasvois edessä.
Могутнє рамено Твоє, рука Твоя сильна, висока правиця Твоя!
Autuas on se kansa, joka ihastua taitaa: Herra, heidän pitää vaeltaman sinun kasvois valkeudessa.
Справедливість та право підстава престолу Твого, милість та правда обличчя Твоє випереджують!
Heidän pitää iloitseman joka päivä sinun nimestäs, ja sinun vanhurskaudessas kunnialliset oleman.
Блаженний народ, що знає він поклик святковий, Господи, вони ходять у світлі обличчя Твого!
Sillä sinä olet heidän väkevyytensä kerskaus, ja sinun armos kautta nostat sinä ylös meidän sarvemme.
Радіють вони цілий день Твоїм іменням, і підвищуються Твоєю справедливістю,
Sillä Herra on meidän kilpemme, ja pyhä Israelissa on meidän kuninkaamme.
бо окраса їхньої сили то Ти, а Твоєю зичливістю ріг наш підноситься,
Silloin sinä puhuit näyissä pyhilles ja sanoit: minä olen sankarin herättänyt auttamaan: minä olen korottanut valitun kansasta.
бо щит наш Господній, а цар наш від Святого ізраїлевого!
Minä olen löytänyt palveliani Davidin: minä olen hänen voidellut pyhällä öljylläni.
Тоді богобійним Своїм промовляв Ти в об'явленні та говорив: Я поклав допомогу на сильного, Я вибранця підніс із народу:
Minun käteni tukee häntä, ja minun käsivarteni vahvistaa häntä.
знайшов Я Давида, Свого раба, Я його намастив Своєю святою оливою,
Ei pidä viholliset häntä voittaman, ja väärät ei pidä häntä sulloman.
щоб із ним була сильна рука Моя, а рамено Моє вміцнило його!
Vaan minä lyön hänen vihollisensa hänen edestänsä; ja niitä, jotka häntä vihaavat, tahdon minä vaivata.
Ворог на нього не нападе, а син беззаконня не буде його переслідувати,
Mutta minun totuuteni ja armoni pitää hänen tykönänsä oleman, ja hänen sarvensa pitää minun nimeeni nostettaman ylös.
його ворогів поб'ю перед обличчям його, і вдарю його ненависників!
Minä asetan hänen kätensä mereen, ja hänen oikian kätensä virtoihin.
із ним Моя вірність та милість Моя, а Йменням Моїм його ріг піднесеться,
Näin hänen pitää minun kutsuman: sinä olet minun Isäni, Jumalani ja turvani, joka minua auttaa.
і Я покладу його руку на море, і на ріки правицю його.
Ja minä asetan hänen esikoiseksi, kaikkein korkeimmaksi kuningasten seassa maan päällä.
Він Мене буде звати: Отець Ти мій, Бог мій, і скеля спасіння мого!
Minä pidän hänelle armoni tähteellä ijankaikkisesti, ja minun liittoni pitää hänelle vahva oleman.
Я вчиню його теж перворідним, найвищим над земних царів.
Minä annan hänelle ijankaikkisen siemenen, ja vahvistan hänen istuimensa niinkauvan kuin taivaat pysyvät.
Свою милість для нього навіки сховаю, і Мій заповіт йому вірний,
Mutta jos hänen lapsensa minun lakini hylkäävät, ja ei vaella minun oikeudessani,
і насіння його покладу Я навіки, а трона його як дні неба!
Jos he minun säätyni turmelevat, ja ei minun käskyjäni pidä;
Коли ж його діти покинуть Закона Мого, і не будуть держатись наказів Моїх,
Niin minä heidän syntinsä vitsalla rankaisen, ja heidän pahat tekonsa haavoilla.
коли ізневажать Мої постанови, і не будуть держатись наказів Моїх,
Mutta armoani en minä hänestä käännä pois, enkä salli totuuteni vilpistellä.
тоді палицею навіщу їхню провину, та поразами їхнє беззаконня!
En minä riko liittoani, ja mitä minun suustani käynyt on, en minä muuta.
А ласки Своєї від нього Я не заберу, і не зраджу його в Своїй вірності,
Minä olen vihdoin vannonut pyhyyteni kautta: en minä Davidille valehtele.
не збезчещу Свого заповіту, а що було з уст Моїх вийшло, того не зміню!
Hänen siemenensä on oleva ijankaikkisesti, ja hänen istuimensa minun edessäni niinkuin aurinko.
Одне в Своїй святості Я присягнув, не повім Я неправди Давидові:
Ja niinkuin kuu, vahvistetaan se ijankaikkisesti, ja on vahvana niinkuin todistus pilvissä, Sela!
повік буде насіння його, а престол його передо Мною як сонце,
Vaan nyt sinä syökset ja heität pois, ja vihastut voidellulles.
як місяць, він буде стояти повіки, і Свідок на хмарі правдивий... Села.
Sinä särjet palvelias liiton, ja tallaat hänen kruununsa maahan.
А Ти опустив та обридив, розгнівався Ти на Свого помазанця,
Sinä rikot hänen muurinsa, ja annat hänen linnansa särjettää.
Ти неважливим зробив заповіта Свого раба, Ти скинув на землю корону його,
Häntä raatelevat kaikki ohitsekäyväiset: hän on tullut läsnäolevaisillensa nauruksi.
всю горожу його поламав, твердині його обернув на руїну!...
Sinä korotat hänen vihollistensa oikian käden, ja ilahutat kaikki hänen vainollisensa.
Всі грабують його, хто проходить дорогою, він став для сусідів своїх посміховищем...
Hänen miekkansa voiman olet sinä myös ottanut pois, ja et salli hänen voittaa sodassa,
Підніс Ти правицю його переслідувачів, усіх його ворогів Ти потішив,
Sinä hävitit hänen puhtautensa, ja annoit hänen istuimensa kaatua maahan.
і Ти відвернув вістря шаблі його... у війні ж не підтримав його...
Sinä lyhennät hänen nuoruutensa ajat, ja peität hänen häpiällä, Sela!
Ти слави позбавив його, а трона його повалив був на землю,
Herra, kuinka kauvan sinä sinus niin salaat? ja annat hirmuisuutes palaa niinkuin tulen?
скоротив Ти був дні його молодости, розтягнув над ним сором! Села.
Muista, kuinka lyhyt minun elämäni on: miksis tahdoit kaikki ihmiset hukkaan luoda?
Доки, Господи, будеш ховатись назавжди, доки буде палати Твій гнів, як огонь?
Kuka elää, ja ei näe kuolemaa? kuka sielunsa tuonelan käsistä pelastaa? Sela!
Пам'ятай же про мене, яка довгота життя людського? Для чого створив Ти всіх людських синів на ніщо?
Herra, kussa ovat sinun entiset armos, jotkas Davidille vannonut olet totuudessas?
Котрий чоловік буде жити, а смерти на бачитиме, збереже свою душу від сили шеолу? Села.
Muista, Herra, palveliais pilkkaa, jonka minä kannan helmassani, kaikista niin monista kansoista,
Де Твої перші милості, Господи, що їх присягав Ти Давидові у Своїй вірності?
Joilla, Herra, vihollises pilkkaavat, joilla he pilkkaavat voideltus askelia.
Згадай, Господи, про ганьбу рабів Своїх, яку я ношу в своїм лоні від усіх великих народів,
Kiitetty olkoon Herra ijankaikkisesti, amen! ja amen!
якою Твої вороги зневажають, о Господи, і кроки Твого помазанця безславлять! Благословенний навіки Господь! Амінь і амінь!