Proverbs 3

Poikani, älä unohda minun lakiani, mutta sinun sydämes pitäköön käskyni.
Min sønn! Glem ikke min lære og la ditt hjerte bevare mine bud!
Sillä ne saatavat sinulle pitkän ijän, hyvät vuodet ja rauhan.
For langt liv og mange leveår og fred skal de gi dig i rikt mål.
Armo ja totuus ei sinua pidä hylkäämän: ripusta ne kaulaas, ja kirjoita sydämes tauluun,
La ikke kjærlighet og trofasthet vike fra dig, bind dem om din hals, skriv dem på ditt hjertes tavle!
Niin sinä löydät armon ja hyvän toimen, Jumalan ja ihmisten edessä.
Så skal du finne nåde og få god forstand i Guds og menneskers øine.
Luota Herraan kaikesta sydämestäs, ja älä luota ymmärryksees;
Sett din lit til Herren av hele ditt hjerte, og stol ikke på din forstand!
Mutta ajattele häntä kaikissa teissäs, niin hän sinua oikein johdattaa.
Tenk på ham på alle dine veier! Så skal han gjøre dine stier rette.
Älä ole viisas mielestäs, vaan pelkääerraa, ja vältä pahaa.
Vær ikke vis i egne øine, frykt Herren og vik fra det onde!
Sillä se on navalles terveellinen, ja virvoittaa luus.
Det skal være lægedom for din kropp og gi ny styrke til dine ben.
Kunnioita Herraa tavarastas, ja kaikista vuoden tulos esikoisista;
Ær Herren med gaver av ditt gods og med førstegrøden av all din avling!
Niin sinun riihes täytetään kyllyydellä, ja sinun viinakuurnas vuotaa ylitse.
Så skal dine lader fylles med overflod og dine persekar flyte over av most.
Poikani, älä Herran kuritusta hylkää, ja älä ole kärsimätön, kuin hän sinua rankaisee,
Min sønn! Forakt ikke Herrens tukt og vær ikke utålmodig når han refser dig!
Sillä, jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, ja on hänelle otollinen niinkuin poika isällensä.
For den Herren elsker, ham refser han, som en far refser den sønn han har kjær.
Autuas on se ihminen, joka viisauden löytää, ja se ihminen, joka ymmärryksen käsittää.
Salig er det menneske som har funnet visdom, det menneske som vinner forstand;
Sillä parempi on kaupita häntä kuin kaupita hopiaa, ja hänen hedelmänsä on parempi kuin kulta.
for det er bedre å vinne den enn å vinne sølv, og det utbytte den gir, er bedre enn gull.
Hän on kalliimpi kuin päärlyt, eikä hänen vertaansa mitään toivottaa taideta.
Den er kosteligere enn perler, og alle dine skatter kan ikke lignes med den.
Pitkä ikä on hänen oikialla kädellänsä, rikkaus ja kunnia hänen vasemmallansa.
Langt liv har den i sin høire hånd, rikdom og ære i sin venstre.
Hänen tiensä ovat iloiset, ja kaikki hänen askeleensa rauha.
Dens veier er fagre veier, og alle dens stier fører til lykke.
Hän on elämän puu niille, jotka häneen rupeevat; ja autuaat ovat ne, jotka hänen pitävät.
Den er et livsens tre for dem som griper den, og hver den som holder fast på den, må prises lykkelig.
Sillä Herra on viisaudella maan perustanut, ja taivaat toimella valmistanut.
Herren grunnfestet jorden med visdom; han bygget himmelen med forstand.
Hänen viisaudessansa ovat syvyydet eroitetut, ja pivet pisaroivat kasteen.
Ved hans kunnskap vellet de dype vann frem, og ved den lar skyene dugg dryppe ned.
Poikani, älä salli näitä silmistäs tulla pois, niin sinä tulet onnelliseksi ja viisaaksi.
Min sønn! La dem ikke vike fra dine øine, bevar visdom og klokskap!
Se on sinun sielus elämä; ja sinun suus on otollinen.
Så skal de være liv for din sjel og pryd for din hals.
Silloin sinä murheetoinna vaellat teissäs, ettet jalkaas loukkaa.
Da skal du vandre din vei trygt og ikke støte din fot.
Et sinä pelkää maata pantuas, mutta makaat; ja sinun unes on sinulle makia,
Når du legger dig, skal du ikke frykte, og når du har lagt dig, skal din søvn være søt.
Ettei sinun tarvitse peljätä äkillistä hirmua, eikä jumalattomain hävitystä, kuin se tulee.
Da trenger du ikke å være redd for uventet skrekk, eller for uværet når det kommer over de ugudelige!
Sillä Herra on sinun lohdutukses; hän varjelee sinun jalkas, ettei sitä saavuteta.
For Herren skal være din tillit, og han skal bevare din fot fra å fanges.
Älä estele tarvitsevalle hyvää tehdä, jos sinulla on varaa, ettäs sen tehdä taidat.
Nekt ikke de trengende din hjelp, når det står i din makt å gi den!
Älä sano ystävälle: mene ja tule jälleen, huomenna minä sinulle annan; koska sinulla on.
Si ikke til din næste: Gå bort og kom igjen, jeg skal gi dig imorgen - når du kan gjøre det straks!
Älä pyydä sinun ystäväs vahinkoa, joka hyvässä toivossa asuu sinun tykönäs.
Legg ikke op onde råd mot din næste, når han kjenner sig trygg hos dig!
Älä kenenkään kanssa toru ilman syytä, jos hän ei mitään pahaa sinulle tehnyt ole.
Trett ikke med et menneske uten årsak, når han ikke har gjort dig noget ondt!
Älä kiivoittele väärää miestä, älä noudata hänen retkiänsä.
Misunn ikke en voldsmann, og velg ikke nogen av alle hans veier!
Sillä pahanilkiset ovat Herralle kauhistus; mutta hänen salaisuutensa on hurskasten tykönä.
For en falsk mann er en vederstyggelighet for Herren, men med de opriktige har han fortrolig samfund.
Jumalattoman huoneessa on Herran kirous; muttavanhurskaan maja siunataan.
Herrens forbannelse er over den ugudeliges hus, men de rettferdiges bolig velsigner han.
Hän pilkkaa pilkkaajia; mutta nöyrille hän antaa armon.
Spotterne spotter han, men de ydmyke gir han nåde.
Viisaat kunnian perivät, mutta tyhmät häpiän saavat.
De vise arver ære, men dårene får skam til lønn.