Proverbs 2

Poikani, jos otat minun puheeni, ja käskyni kätket;
Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
Niin anna korvas kuulla viisautta, ja taivuta sydämes ymmärrykseen.
så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
Sillä jos ymmärrystä ahkerasti halajat, ja rukoilet taitoa;
ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
Jos sitä etsit niinkuin hopiaa, ja pyörit sen perään niinkuin tavaran;
dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
Niin sinä ymmärrät Herran pelvon, ja Herran tunnon löydät.
da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
Sillä Herra antaa viisauden, ja hänen suustansa tulee taito ja ymmärrys.
For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
Hän antaa toimellisten hyvin käydä, ja suojelee niitä, jotka viattomasti vaeltavat,
og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
Varjelee hurskaat, ja holhoo pyhäinsä retket.
han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
Silloin sinä ymmärrät vanhurskauden ja tuomion, oikeuden ja kaiken hyvän tien.
Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
Jos viisaus sydämees tulee, ja taito on sinulle kelvollinen,
For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
Niin hyvä neuvo sinua varjelee, ja ymmärrys kätkee sinun,
eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
Tempaamaan sinun pois pahalta tieltä, ja niiden seurasta, jotka toimettomia puhuvat,
for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
Ja hylkäävät oikian tien, ja vaeltavat pimeitä retkiä;
fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
Jotka iloitsevat pahoista töistänsä, ja riemuitsevat pahoista menoistansa;
som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
Joiden tiet ovat vastahakoiset, ja retket väärär ja häpiälliset:
som går på krokete stier og følger vrange veier.
Ettet sinä ryhtyisi vieraaseen vaimoon, joka ei sinun ole, joka suloisilla sanoilla puhuttelee,
Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
Ja hylkää nuoruutensa johdattajan, ja unohtaa Jumalansa liiton.
som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
Sillä hänen huoneensa kallistuu kuolemaan, ja hänen askeleensa kadotettuin tykö.
for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
Jokainen joka menee hänen tykönsä, ei palaja, eikä elämän tielle joudu;
de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
Ettäs vaeltasit hyvää tietä, ja pitäisit hurskasten tiet.
Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
Sillä vanhurskaat asuvat maassa, ja vakaat siinä pysyvät;
for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
Mutta jumalattomat hukutetaan maasta, ja ylönkatsojat siitä teloitetaan.
men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.