Proverbs 3

ای فرزند من، هرچه به تو یاد می‌دهم فراموش مکن و آنچه را به تو می‌گویم به‌خاطر بسپار.
Synu můj, na učení mé nezapomínej, ale přikázaní mých nechať ostříhá srdce tvé.
تعالیم من، کامیابی و عمر دراز به تو می‌بخشد.
Dlouhosti zajisté dnů, i let života i pokoje přidadí tobě.
هرگز صداقت و وفاداری را از خود دور مکن، آنها را به گردنت ببند و بر قلبت بنویس.
Milosrdenství a pravda nechť neopouštějí tě, přivaž je k hrdlu svému, napiš je na tabuli srdce svého,
اگر چنین کنی، خدا و مردم از تو راضی خواهند شد.
A nalezneš milost a prospěch výborný před Bohem i lidmi.
با دل و جان بر خداوند توکّل کن. بر عقل خود تکیه مکن.
Doufej v Hospodina celým srdcem svým, na rozumnost pak svou nezpoléhej.
در تمام کارهایت خداوند را به‌خاطر داشته‌ باش. او راه راست را به تو نشان خواهد داد.
Na všech cestách svých snažuj se jej poznávati, a onť spravovati bude stezky tvé.
خیال نکن که خیلی عاقل هستی. از خدا بترس و از بدی دوری کن.
Nebývej moudrý sám u sebe; boj se Hospodina, a odstup od zlého.
اگر چنین کنی، مانند داروی شفا بخش، به تو سلامتی و قوّت می‌بخشد.
Toť bude zdraví životu tvému, a rozvlažení kostem tvým.
خداوند را احترام نما و از دارایی خود و از نوبر محصول زمین خود قسمتی را به او تقدیم کن.
Cti Hospodina z statku svého, a z nejpřednějších věcí všech úrod svých,
اگر چنین کنی انبارهایت پر از نعمت و خمره‌هایت پر از شیرهٔ انگور خواهد شد.
A naplněny budou stodoly tvé hojností, a presové tvoji mstem oplývati budou.
ای فرزند من وقتی خداوند تو را تنبیه می‌کند، خوب توجّه کن و وقتی تو را سرزنش می‌کند، دلگیر نشو.
Kázně Hospodinovy, synu můj, nezamítej, aniž sobě oškliv domlouvání jeho.
چون خداوند کسانی را که دوست دارد، تربیت می‌نماید؛ مانند والدینی که فرزند عزیز خود را تربیت می‌کنند.
Nebo kohož miluje Hospodin, tresce, a to jako otec syna, jejž libuje.
خوشا به حال کسی‌که حکمت و دانایی پیدا می‌کند.
Blahoslavený člověk nalézající moudrost, a člověk vynášející opatrnost.
زیرا ارزش آن از طلا و نقره بیشتر است.
Lépeť jest zajisté těžeti jí, nežli těžeti stříbrem, anobrž nad výborné zlato užitek její.
حکمت از جواهرات گرانبهاتر و از هرچه آرزو کنی باارزشتر است.
Dražší jest než drahé kamení, a všecky nejžádostivější věci tvé nevrovnají se jí.
حکمت به تو عمر دراز و ثروت و احترام می‌بخشد.
Dlouhost dnů v pravici její, a v levici její bohatství a sláva.
حکمت در زندگی تو را کامیاب کرده و به راه امنیّت و شادمانی هدایت می‌کند.
Cesty její cesty utěšené, a všecky stezky její pokojné.
کسانی‌که حکیم می‌شوند، شادمان خواهند بود. جان و حیات را خدا می‌بخشد.
Stromem života jest těm, kteříž jí dosahují, a kteříž ji mají, blahoslavení jsou.
خداوند زمین با از روی حکمت خود آفرید، و آسمانها را با دانایی خود بنیان نهاد.
Hospodin moudrostí založil zemi, utvrdil nebesa opatrností.
عقل او رودخانه‌ها را روان نمود، و باران را از ابرها بر زمین بارانید.
Uměním jeho propasti protrhují se, a oblakové vydávají rosu.
ای فرزند من، دانایی و فهم خود را حفظ کن و نگذار از تو دور شوند.
Synu můj, nechť neodcházejí ty věci od očí tvých, ostříhej zdravého naučení a prozřetelnosti.
اینها به تو زندگی می‌بخشند و آن را پر از خوشی می‌کنند.
I budeť to životem duši tvé, a ozdobou hrdlu tvému.
آنگاه به سلامتی، راه خود را طی می‌‌کنی و شکست نمی‌خوری.
Tehdy choditi budeš bezpečně cestou svou, a v nohu svou neurazíš se.
بدون ترس می‌خوابی و تمام شب به راحتی استراحت می‌‌کنی.
Když lehneš, nebudeš se strašiti, ale odpočívati budeš, a bude libý sen tvůj.
از بلاهای ناگهانی -‌مثل آنچه که توفان بر سر شریران می‌آورد- نخواهی ترسید.
Nelekneš se strachu náhlého, ani zpuštění bezbožníků, když přijde.
خداوند از تو محافظت می‌کند و نمی‌گذارد که در دام گرفتار شوی.
Nebo Hospodin bude doufání tvé, a ostříhati bude nohy tvé, abys nebyl lapen.
هرگاه که از دستت برمی‌آید، از احسان کردن به محتاجان کوتاهی مکن.
Nezadržuj dobrodiní potřebujícím, když s to býti můžeš, abys je činil.
اگر می‌توانی اکنون به همسایه‌ات کمک کنی، به او نگو برو و فردا بیا.
Neříkej bližnímu svému: Odejdi, potom navrať se, a zítrať dám, maje to u sebe.
در مورد همسایه‌ات که نزدیک تو زندگی می‌کند و به تو اعتماد دارد، قصد بدی مکن.
Neukládej proti bližnímu svému zlého, kterýž s tebou dověrně bydlí.
با کسی‌که به تو بدی نکرده است، بی‌سبب جدل مکن.
Nevaď se s člověkem bez příčiny, jestližeť neučinil zlého.
به مردمان زورگو حسادت نورز و از آنها تقلید مکن.
Nechtěj záviděti muži dráči, aniž zvoluj které cesty jeho.
چون خداوند از مردم ظالم متنفّر است، امّا درستکاران از اسرار الهی آگاهند.
Nebo ohavností jest Hospodinu převrácenec, ale s upřímými tajemství jeho.
لعنت خداوند بر خانهٔ شریران است امّا خانهٔ عادلان را برکت می‌دهد.
Zlořečení Hospodinovo jest v domě bezbožníka, ale příbytku spravedlivých žehná:
خداوند به مردم از خود راضی توجّهی ندارد امّا فروتنان را سرافراز می‌نماید.
Poněvadž posměvačům on se posmívá, pokorným pak dává milost.
خردمندان عزّت و جلال به ‌دست می‌آورند، امّا نادانان رسوایی خود را بیشتر خواهند کرد.
Slávu moudří dědičně obdrží, ale blázny hubí pohanění.