Proverbs 3

Mia filo! ne forgesu mian instruon, Kaj via koro konservu miajn ordonojn.
Figliuol mio, non dimenticare il mio insegnamento, e il tuo cuore osservi i miei comandamenti,
Ĉar ili akirigos al vi longan vivon, Jarojn de vivo kaj paco.
perché ti procureranno lunghi giorni, anni di vita e di prosperità.
Favoro kaj vero vin ne forlasu; Alligu ilin al via kolo, Skribu ilin sur la tabeloj de via koro.
Bontà e verità non ti abbandonino; lègatele al collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore;
Kaj vi trovos favoron kaj bonan opinion Ĉe Dio kaj homoj.
troverai così grazia e buon senno agli occhi di Dio e degli uomini.
Fidu la Eternulon per via tuta koro, Kaj ne fidu vian prudenton.
Confidati nell’Eterno con tutto il cuore, e non t’appoggiare sul tuo discernimento.
Konsciu Lin en ĉiuj viaj vojoj, Kaj Li ĝustigos vian iradon.
Riconoscilo in tutte le tue vie, ed egli appianerà i tuoi sentieri.
Ne opiniu vin saĝa; Timu la Eternulon, kaj deturnu vin de malbono.
Non ti stimar savio da te stesso; temi l’Eterno e ritirati dal male;
Ĉi tio estos saniga por via korpo, Kaj bona nutro por viaj ostoj.
questo sarà la salute del tuo corpo, e un refrigerio alle tue ossa.
Faru honoron al la Eternulo el via havo Kaj el la unuavenaĵo de ĉiuj viaj rikoltoj:
Onora l’Eterno con i tuoi beni e con le primizie d’ogni tua rendita;
Tiam viaj grenejoj tute pleniĝos, Kaj viaj vinpremejoj superbordigos moston.
i tuoi granai saran ripieni d’abbondanza e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
La instruon de la Eternulo, ho mia filo, ne malŝatu; Kaj ne deturnu vin, kiam Li faras al vi punon;
Figliuol mio, non disdegnare la correzione dell’Eterno, e non ti ripugni la sua riprensione;
Ĉar kiun la Eternulo amas, tiun Li punkorektas, Kiel patro la filon, en kiu li havas plezuron.
ché l’Eterno riprende colui ch’egli ama, come un padre il figliuolo che gradisce.
Feliĉa estas la homo, kiu trovis saĝon, Kaj la homo, kiu akiris prudenton;
Beato l’uomo che ha trovato la sapienza, e l’uomo che ottiene l’intelligenza!
Ĉar estas pli bone ĝin aĉeti, ol aĉeti arĝenton, Kaj ĝia rikoltaĵo estas pli bona, ol pura oro.
Poiché il guadagno ch’essa procura è preferibile a quel dell’argento, e il profitto che se ne trae val più dell’oro fino.
Ĝi estas pli kara, ol juveloj; Kaj nenio, kion vi povus deziri, povas esti komparata kun ĝi.
Essa è più pregevole delle perle, e quanto hai di più prezioso non l’equivale.
Longa vivo estas en ĝia dekstra mano; Riĉo kaj gloro estas en ĝia maldekstra mano.
Lunghezza di vita è nella sua destra; ricchezza e gloria nella sua sinistra.
Ĝiaj vojoj estas vojoj agrablaj, Kaj ĉiuj ĝiaj vojetoj estas paco.
Le sue vie son vie dilettevoli, e tutti i suoi sentieri sono pace.
Ĝi estas arbo de vivo por tiuj, kiuj ĝin ekkaptis; Kaj feliĉaj estas tiuj, kiuj ĝin posedas.
Essa è un albero di vita per quei che l’afferrano, e quei che la ritengon fermamente sono beati.
La Eternulo per saĝo fondis la teron; Per prudento Li aranĝis la ĉielon.
Con la sapienza l’Eterno fondò la terra, e con l’intelligenza rese stabili i cieli.
Per Lia ĉionsciado disiĝis abismoj; Kaj la nuboj elverŝas roson.
Per la sua scienza gli abissi furono aperti, e le nubi distillano la rugiada.
Mia filo! ili ne foriru de viaj okuloj; Konservu klarecon de la kapo kaj prudenton:
Figliuol mio, queste cose non si dipartano mai dagli occhi tuoi! Ritieni la saviezza e la riflessione!
Ili estos vivo por via animo, Kaj ornamo por via kolo.
Esse saranno la vita dell’anima tua e un ornamento al tuo collo.
Tiam vi iros sendanĝere vian vojon, Kaj via piedo ne falpuŝiĝos.
Allora camminerai sicuro per la tua via, e il tuo piede non inciamperà.
Kiam vi kuŝiĝos dormi, vi ne timos; Kaj kiam vi kuŝos, via dormo estos agrabla.
Quando ti metterai a giacere non avrai paura; giacerai, e il sonno tuo sarà dolce.
Ne timu subitan teruron, Nek pereigon, kiu povus veni de malbonuloj;
Non avrai da temere i sùbiti spaventi, né la ruina degli empi, quando avverrà;
Ĉar la Eternulo estos via helpo, Kaj gardos vian piedon kontraŭ reto.
perché l’Eterno sarà la tua sicurezza, e preserverà il tuo piede da ogn’insidia.
Ne rifuzu bonon al la bezonantoj, Se via mano havas la forton por fari.
Non rifiutare un benefizio a chi vi ha diritto, quand’è in tuo potere di farlo.
Kiam vi havas ĉe vi, ne diru al via proksimulo: Iru kaj revenu, kaj morgaŭ mi donos.
Non dire al tuo prossimo: "Va’ e torna" e "te lo darò domani", quand’hai di che dare.
Ne pripensu malbonon kontraŭ via proksimulo, Kiam li kun konfido loĝas ĉe vi.
Non macchinare il male contro il tuo prossimo, mentr’egli abita fiducioso con te.
Ne malpacu kun iu senkaŭze, Se li ne faris al vi malbonon.
Non intentar causa ad alcuno senza motivo, allorché non t’ha fatto alcun torto.
Ne enviu rabemulon, Kaj elektu neniun el liaj vojoj;
Non portare invidia all’uomo violento, e non scegliere alcuna delle sue vie;
Ĉar la perversulojn la Eternulo abomenas, Kaj Sian intencon Li malkaŝas al la piuloj.
poiché l’Eterno ha in abominio l’uomo perverso, ma l’amicizia sua è per gli uomini retti.
Malbeno de la Eternulo estas en la domo de malbonulo, Kaj la loĝejon de piuloj Li benas.
La maledizione dell’Eterno è nella casa dell’empio, ma egli benedice la dimora dei giusti.
La mokantojn Li mokas, Kaj al la humiluloj Li donas favoron.
Se schernisce gli schernitori, fa grazia agli umili.
Honoron heredas saĝuloj; Sed malsaĝuloj forportas honton.
I savi erederanno la gloria, ma l’ignominia è la parte degli stolti.