Proverbs 4

Aŭskultu, infanoj, la instruon de la patro, Kaj atentu, por lerni prudenton;
Figliuoli, ascoltate l’istruzione di un padre, e state attenti a imparare il discernimento;
Ĉar bonan instruon mi donis al vi; Mian leĝon ne forlasu.
perché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.
Ĉar mi estis filo de mia patro, Dorlotata kaj sola de mia patrino.
Quand’ero ancora fanciullo presso mio padre, tenero ed unico presso mia madre,
Kaj li instruis min, kaj diris al mi: Via koro akceptu miajn vortojn; Observu miajn ordonojn, kaj vi vivos.
egli mi ammaestrava e mi diceva: "Il tuo cuore ritenga le mie parole; osserva i miei comandamenti, e vivrai.
Akiru saĝon, akiru prudenton; Ne forgesu, kaj ne deflankiĝu de la paroloj de mia buŝo.
Acquista sapienza, acquista intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca, e non te ne sviare;
Ne forlasu ĝin, kaj ĝi vin gardos; Amu ĝin, kaj ĝi zorgos pri vi.
non abbandonare la sapienza, ed essa ti custodirà; amala, ed essa ti proteggerà.
La komenco de saĝo estas: akiru saĝon; Kaj por via tuta havo akiru prudenton.
Il principio della sapienza è: Acquista la sapienza. Sì, a costo di quanto possiedi, acquista l’intelligenza.
Ŝatu ĝin alte, kaj ĝi vin altigos; Kaj ĝi donos al vi honoron, se vi ĝin enbrakigos.
Esaltala, ed essa t’innalzerà; essa ti coprirà di gloria, quando l’avrai abbracciata.
Ĝi donos ĉarman ornamon al via kapo; Belan kronon ĝi donacos al vi.
Essa ti metterà sul capo una corona di grazia, ti farà dono d’un magnifico diadema".
Aŭskultu, mia filo, kaj akceptu miajn vortojn; Kaj multiĝos la jaroj de via vivo.
Ascolta, figliuol mio, ricevi le mie parole, e anni di vita ti saranno moltiplicati.
Mi kondukos vin laŭ la vojo de saĝo; Mi irigos vin sur rekta vojstreko.
Io ti mostro la via della sapienza, t’avvio per i sentieri della rettitudine.
Kiam vi iros, via irado ne estos malfaciligata; Kaj kiam vi kuros, vi ne falpuŝiĝos.
Se cammini, i tuoi passi non saran raccorciati; e se corri, non inciamperai.
Tenu forte la instruon, ne forlasu ĝin; Konservu ĝin, ĉar ĝi estas via vivo.
Afferra saldamente l’istruzione, non la lasciar andare; serbala, perch’essa è la tua vita.
La vojstrekon de malpiuloj ne iru, Kaj ne ekpaŝu sur la vojo de malbonuloj;
Non entrare nel sentiero degli empi, e non t’inoltrare per la via de’ malvagi;
Evitu ĝin, ne trapasu ĝin; Flankiĝu de ĝi, kaj preterpasu.
schivala, non passare per essa; allontanatene, e va’ oltre.
Ĉar ili ne ekdormas, se ili ne faris malbonon; Kaj ili perdas la dorman ripozon, se ili ne pekigis;
Poiché essi non posson dormire se non han fatto del male, e il sonno è loro tolto se non han fatto cader qualcuno.
Ĉar ili manĝas panon de malpio Kaj trinkas vinon de krimo.
Essi mangiano il pane dell’empietà, e bevono il vino della violenza;
Kaj la vojo de piuloj estas kiel lumo leviĝanta, Kiu ĉiam pli lumas ĝis plena tagiĝo.
ma il sentiero dei giusti è come la luce che spunta e va vie più risplendendo, finché sia giorno perfetto.
La vojo de malpiuloj estas kiel mallumo; Ili ne scias, je kio ili falpuŝiĝos.
La via degli empi è come il buio; essi non scorgono ciò che li farà cadere.
Mia filo, atentu miajn vortojn; Klinu vian orelon al miaj paroloj.
Figliuol mio, sta’ attento alle mie parole, inclina l’orecchio ai miei detti;
Ili ne foriĝu de viaj okuloj; Gardu ilin en via koro.
non si dipartano mai dai tuoi occhi, serbali nel fondo del cuore;
Ĉar ili estas vivo por tiuj, kiuj ilin trovis, Kaj sanigaj por ilia tuta korpo.
poiché sono vita per quelli che li trovano, e salute per tutto il loro corpo.
Pli ol ĉion gardatan, gardu vian koron; Ĉar el ĝi eliras la vivo.
Custodisci il tuo cuore più d’ogni altra cosa, poiché da esso procedono le sorgenti della vita.
Forigu de vi falsemon de la buŝo, Kaj malicon de la lipoj malproksimigu de vi.
Rimuovi da te la perversità della bocca, e allontana da te la falsità delle labbra.
Viaj okuloj rigardu rekte, Kaj viaj palpebroj direktiĝu rekte antaŭen.
Gli occhi tuoi guardino bene in faccia, e le tue palpebre si dirigano dritto davanti a te.
Fortikigu la direkton de viaj piedoj, Kaj ĉiuj viaj vojoj estu firmaj.
Appiana il sentiero dei tuoi piedi, e tutte le tue vie siano ben preparate.
Ne ŝanceliĝu dekstren, nek maldekstren; Forigu de malbono vian piedon.
Non piegare né a destra né a sinistra, ritira il tuo piede dal male.