Proverbs 3

Min Søn, glem ikke, hvad jeg har lært dig, dit hjerte tage vare på mine bud!
Oğlum, unutma öğrettiklerimi, Aklında tut buyruklarımı.
Thi en Række af Dage og Leveår og Lykke bringer de dig.
Çünkü bunlar ömrünü uzatacak, Yaşam yıllarını, esenliğini artıracaktır.
Godhed og Troskab vige ej fra dig, bind dem som Bånd om din Hals, skriv dem på dit Hjertes Tavle!
Sevgiyi, sadakati hiç yanından ayırma, Bağla onları boynuna, Yaz yüreğinin levhasına.
Så finder du Nåde og Yndest i Guds og Menneskers Øjne.
[] Böylece Tanrı’nın ve insanların gözünde Beğeni ve saygınlık kazanacaksın.
Stol på HERREN af hele dit Hjerfe, men forlad dig ikke på din Forstand;
RAB’be güven bütün yüreğinle, Kendi aklına bel bağlama.
hav ham i Tanke på alle dine Veje, så jævner han dine Stier.
Yaptığın her işte RAB’bi an, O senin yolunu düze çıkarır.
Hold ikke dig selv for viis, frygt HERREN og vig fra det onde;
[] Kendini bilge biri olarak görme, RAB’den kork, kötülükten uzak dur.
så får du Helse for Legemet, Lindring for dine Ledemod.
Böylece bedenin sağlık Ve ferahlık bulur.
Ær med din Velstand HERREN med Førstegrøden af al din Avl;
Servetinle ve ürününün turfandasıyla RAB’bi onurlandır.
da fyldes dine Lader med Korn, dine Perser svømmer over af Most.
O zaman ambarların tıka basa dolar, Teknelerin yeni şarapla dolup taşar.
Min Søn, lad ej hånt om HERRENs Tugt, vær ikke ked af hans Revselse;
[] [] Oğlum, RAB’bin terbiye edişini hafife alma, O’nun azarlamasından usanma.
HERREN revser den, han elsker, han straffer den Søn, han har kær.
[] Çünkü RAB, oğlundan hoşnut bir baba gibi, Sevdiğini azarlar.
Lykkelig den, der har opnået Visdom, den, der vinder sig Indsigt;
Bilgeliğe erişene, Aklı bulana ne mutlu!
thi den er bedre at købe end Sølv, bedre at vinde end Guld;
Gümüş kazanmaktansa onu kazanmak daha iyidir. Onun yararı altından daha çoktur.
den er mere værd end Perler, ingen Klenodier opvejer den;
Daha değerlidir mücevherden, Dileyeceğin hiçbir şey onunla kıyaslanamaz.
en Række af Dage er i dens højre, i dens venstre Rigdom og Ære;
Sağ elinde uzun ömür, Sol elinde zenginlik ve onur vardır.
dens Veje er liflige Veje, og alle dens Stier er Lykke;
Yolları sevinç yollarıdır, Evet, bütün yolları esenliğe çıkarır.
den er et Livets Træ for dem, der griber den, lykkelig den, som holder den fast!
Bilgelik yaşam ağacıdır ona sarılanlara, Ne mutlu ona sımsıkı tutunanlara!
HERREN grundlagde Jorden med Visdom, grundfæsted Himlen med Indsigt;
RAB dünyanın temelini bilgelikle attı, Gökleri akıllıca yerleştirdi.
ved hans Kundskab brød Strømmene frem, lader Skyerne Dug dryppe ned.
Bilgisiyle enginler yarıldı, Bulutlar suyunu verdi.
Min Søn, tag Vare på Snilde og Kløgt, de slippe dig ikke af Syne;
Oğlum, sağlam öğüde, sağgörüye tutun. Sakın gözünü ayırma onlardan.
så bliver de Liv for din Sjæl og et yndigt Smykke til din Hals.
Onlar sana yaşam verecek Ve boynuna güzel bir süs olacak.
Da vandrer du trygt din Vej, støder ikke imod med din Fod; -
O zaman güvenlik içinde yol alırsın, Sendelemeden.
sætter du dig, skal du ikke skræmmes, lægger du dig, skal din Søvn vorde sød;
Korkusuzca yatar, Tatlı tatlı uyursun.
du skal ikke frygte uventet Rædsel, Uvejret, når det kommer over gudløse;
Beklenmedik felaketten, Ya da kötülerin uğradığı yıkımdan korkma.
thi HERREN skal være din Tillid, han vogter din Fod, så den ikke hildes.
Çünkü senin güvencen RAB’dir, Tuzağa düşmekten seni O koruyacaktır.
Nægt ikke den trængende Hjælp, når det står i din Magt at hjælpe;
Elinden geldikçe, İyiliğe hakkı olanlardan iyiliği esirgeme.
sig ej til din Næste: "Gå og kom igen, jeg vil give i Morgen!" - såfremt du har det.
Elinde varken komşuna, “Bugün git, yarın gel, o zaman veririm” deme.
Tænk ikke på ondt mod din Næste, når han tillidsfuldt bor i din Nærhed.
Sana güvenerek yanında yaşayan komşuna Kötülük tasarlama.
Yp ikke Trætte med sagesløs Mand, når han ikke har voldet dig Men.
Sana kötülük etmemiş biriyle Yok yere çekişme.
Misund ikke en Voldsmand, græm dig aldrig over hans Veje;
Zorba kişiye imrenme, Onun yollarından hiçbirini seçme.
thi den falske er HERREN en Gru; mod retsindig er han fortrolig;
Çünkü RAB sapkınlardan tiksinir, Ama doğruların candan dostudur.
i den gudløses Hus er HERRENs Forbandelse, men retfærdiges Bolig velsigner han.
RAB kötülerin evini lanetler, Doğruların oturduğu yeriyse kutsar.
Over for Spottere bruger han Spot, men ydmyge giver han Nåde.
[] RAB alaycılarla alay eder, Ama alçakgönüllülere lütfeder.
De vise får Ære til Arv, men Tåber høster kun Skam.
Bilge kişiler onuru miras alacak, Akılsızlara yalnız utanç kalacak.