Proverbs 3

Min Søn, glem ikke, hvad jeg har lært dig, dit hjerte tage vare på mine bud!
HIJO mío, no te olvides de mi ley; Y tu corazón guarde mis mandamientos:
Thi en Række af Dage og Leveår og Lykke bringer de dig.
Porque largura de días, y años de vida Y paz te aumentarán.
Godhed og Troskab vige ej fra dig, bind dem som Bånd om din Hals, skriv dem på dit Hjertes Tavle!
Misericordia y verdad no te desamparen; Átalas á tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón:
Så finder du Nåde og Yndest i Guds og Menneskers Øjne.
Y hallarás gracia y buena opinión En los ojos de Dios y de los hombres.
Stol på HERREN af hele dit Hjerfe, men forlad dig ikke på din Forstand;
Fíate de JEHOVÁ de todo tu corazón, Y no estribes en tu prudencia.
hav ham i Tanke på alle dine Veje, så jævner han dine Stier.
Reconócelo en todos tus caminos, Y él enderezará tus veredas.
Hold ikke dig selv for viis, frygt HERREN og vig fra det onde;
No seas sabio en tu opinión: Teme á JEHOVÁ, y apártate del mal;
så får du Helse for Legemet, Lindring for dine Ledemod.
Porque será medicina á tu ombligo, Y tuétano á tus huesos.
Ær med din Velstand HERREN med Førstegrøden af al din Avl;
Honra á JEHOVÁ de tu sustancia, Y de las primicias de todos tus frutos;
da fyldes dine Lader med Korn, dine Perser svømmer over af Most.
Y serán llenas tus trojes con abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
Min Søn, lad ej hånt om HERRENs Tugt, vær ikke ked af hans Revselse;
No deseches, hijo mío, el castigo de JEHOVÁ; Ni te fatigues de su corrección:
HERREN revser den, han elsker, han straffer den Søn, han har kær.
Porque al que ama castiga, Como el padre al hijo á quien quiere.
Lykkelig den, der har opnået Visdom, den, der vinder sig Indsigt;
Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia:
thi den er bedre at købe end Sølv, bedre at vinde end Guld;
Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, Y sus frutos más que el oro fino.
den er mere værd end Perler, ingen Klenodier opvejer den;
Más preciosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar á ella.
en Række af Dage er i dens højre, i dens venstre Rigdom og Ære;
Largura de días está en su mano derecha; En su izquierda riquezas y honra.
dens Veje er liflige Veje, og alle dens Stier er Lykke;
Sus caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz.
den er et Livets Træ for dem, der griber den, lykkelig den, som holder den fast!
Ella es árbol de vida á los que de ella asen: Y bienaventurados son los que la mantienen.
HERREN grundlagde Jorden med Visdom, grundfæsted Himlen med Indsigt;
JEHOVÁ con sabiduría fundó la tierra; Afirmó los cielos con inteligencia.
ved hans Kundskab brød Strømmene frem, lader Skyerne Dug dryppe ned.
Con su ciencia se partieron los abismos, Y destilan el rocío los cielos.
Min Søn, tag Vare på Snilde og Kløgt, de slippe dig ikke af Syne;
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos; Guarda la ley y el consejo;
så bliver de Liv for din Sjæl og et yndigt Smykke til din Hals.
Y serán vida á tu alma, Y gracia á tu cuello.
Da vandrer du trygt din Vej, støder ikke imod med din Fod; -
Entonces andarás por tu camino confiadamente, Y tu pie no tropezará.
sætter du dig, skal du ikke skræmmes, lægger du dig, skal din Søvn vorde sød;
Cuando te acostares, no tendrás temor; Antes te acostarás, y tu sueño será suave.
du skal ikke frygte uventet Rædsel, Uvejret, når det kommer over gudløse;
No tendrás temor de pavor repentino, Ni de la ruina de los impíos cuando viniere:
thi HERREN skal være din Tillid, han vogter din Fod, så den ikke hildes.
Porque JEHOVÁ será tu confianza, Y él preservará tu pie de ser preso.
Nægt ikke den trængende Hjælp, når det står i din Magt at hjælpe;
No detengas el bien de sus dueños, Cuando tuvieres poder para hacerlo.
sig ej til din Næste: "Gå og kom igen, jeg vil give i Morgen!" - såfremt du har det.
No digas á tu prójimo: Ve, y vuelve, Y mañana te daré; Cuando tienes contigo qué darle.
Tænk ikke på ondt mod din Næste, når han tillidsfuldt bor i din Nærhed.
No intentes mal contra tu prójimo, Estando él confiado de ti.
Yp ikke Trætte med sagesløs Mand, når han ikke har voldet dig Men.
No pleitees con alguno sin razón, Si él no te ha hecho agravio.
Misund ikke en Voldsmand, græm dig aldrig over hans Veje;
No envidies al hombre injusto, Ni escojas alguno de sus caminos.
thi den falske er HERREN en Gru; mod retsindig er han fortrolig;
Porque el perverso es abominado de JEHOVÁ: Mas su secreto es con los rectos.
i den gudløses Hus er HERRENs Forbandelse, men retfærdiges Bolig velsigner han.
La maldición de JEHOVÁ está en la casa del impío; Mas él bendecirá la morada de los justos.
Over for Spottere bruger han Spot, men ydmyge giver han Nåde.
Ciertamente él escarnecerá á los escarnecedores, Y á los humildes dará gracia.
De vise får Ære til Arv, men Tåber høster kun Skam.
Los sabios heredarán honra: Mas los necios sostendrán ignominia.