I Chronicles 6

Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
LOS hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón y Uzziel.
Amrams Børn: Aron, Moses og Mirjam. Arons Sønner: Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y Mariam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, é Ithamar.
Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
Eleazar engendró á Phinees, y Phinees engendró á Abisúa:
Abisjua avlede Bukki; Bukki avlede Uzzi;
Y Abisúa engendró á Bucci, y Bucci engendró á Uzzi;
Uzzi avlede Zeraja; Zeraja avlede Merajot;
Y Uzzi engendró á Zeraías, y Zeraías engendró á Meraioth;
Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Ahima'az;
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Achîmaas;
Ahima'az avlede Azarja; Azarja avlede Johanan;
Y Achîmaas engendró á Azarías, y Azarías engendró á Johanán;
Johanan avlede Azarja, der var Præst i det Tempel, Salomo byggede i Jerusalem;
Y Johanán engendró á Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem;
Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
Ahitub avlede Zadok; Zadokavlede Sjallum;
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Sallum;
Sjallum avlede Hilkija; Hilkija avlede Azarja;
Y Sallum engendró á Hilcías, é Hilcías engendró á Azarías;
Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
Y Azarías engendró á Seraías, y Seraías, engendró á Josadac.
Men Jozadak drog med, da HERREN lod Juda og Jerusalem føre i Landflygtighed af Nebukadnezar.
Y Josadac fué cautivo cuando JEHOVÁ trasportó á Judá y á Jerusalem, por mano de Nabucodonosor.
Levis ønner: Gerson, Kehat og Me'rari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
Navnene på Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
Y éstos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simi.
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel.
Meraris Sønner: Mali og Nusji. Det er Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
Los hijos de Merari: Mahali, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
Fra Gerson nedstammede: Hans Søn Libni, hans Søn Jahat, hans Søn Zimma,
Gersón: Libni su hijo, Joath su hijo, Zimma su hijo.
hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo.
Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
Los hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
hans Søn Elkana, hans Søn Ebjasaf, hans Søn Assir,
Elcana su hijo, Abiasaph su hijo, Asir su hijo,
hans Søn Tahat, hans Søn Uriel, hans Søn Uzzija og hans Søn Sja'ul.
Thahath su hijo, Uriel su hijo, Uzzía su hijo, y Saúl su hijo.
Elkanas Sønner: Amasaj og Ahimot,
Los hijos de Elcana: Amasai, Achîmoth, y Elcana.
hans Søn Elkana, hans Søn Zofaj, hans Søn Tohu,
Los hijos de Elcana: Sophai su hijo, Nahath su hijo,
hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham,hans SønElkana oghans Søn Samuel.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
Samoels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
Meraris Sønner: Mali, hans Søn Libni, hans Søn Sjim'i, hans Søn Uzza,
Los hijos de Merari: Mahali, Libni su hijo, Simi su hijo, Uzza su hijo,
hans Søn Sjim'a, hans Søn Haggija og hans Søn Asaja.
Sima su hijo, Haggía su hijo, Assía su hijo.
Følgende er de, hem David overdrog Sangen i HERRENs Hus, efter at Arken havde fået et Hvilested,
Éstos son á los que David dió cargo de las cosas de la música de la casa de JEHOVÁ, después que el arca tuvo reposo:
ogsom gjorde Tjeneste foran Åbenbaringsteltets Bolig som Sangere, indtil Salomo byggede HERRENs Hus i Jerusalem; de udførte deres Tjeneste efter de Forskrifter, der var dem givet.
Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de JEHOVÁ en Jerusalem: después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
De, som udførfe denne Tjeneste, og deres Sønner var følgende: Af Hehatiterne Sangeren Heman, en Søn af Joel, en Søn af Samuel,
Éstos pues con sus hijos asistían: de los hijos de Coath, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Toa,
Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Thoa;
en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahat, en Søn af Amasaj,
Hijo de Suph, hijo de Elcana, hijo Mahath, hijo de Amasai;
en Søn af Elkaoa, en Søn af Joel, en Søn af Azarja, en Søn af Zefanja,
Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías;
en Søn af Tahat, en Søn af Assir, en Søn af Ebjasaf, en Søn af Hora,
Hijo de Thahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaph, hijo de Coré;
en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
Hijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel.
Hans Broder Asaf, der havde Plads til højre for ham: Asaf, en Søn af Berekja, en Søn af Sjim'a,
Y su hermano Asaph, el cual estaba á su mano derecha: Asaph, hijo de Berachîas, hijo de Sima;
en Søn af Mikael, en Søn af Ba'aseja, en Søn af Malkija,
Hijo de Michâel, hijo de Baasías, hijo de Malchîas;
en Søn af Etni, en Søn af Zera, en Søn af Adaja,
Hijo de Athanai, hijo de Zera, hijo de Adaia;
en Søn af Etan, en Søn af Zimma, en Søn af Sjim'i,
Hijo de Ethán, hijo de Zimm, hijo de Simi;
en Søn af Jahat, en Søn af Gerson, en Søn af Levi.
Hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
Deres Brødre, Meraris Sønner, der havde Plads til venstre: Etan, en, Søn af Kisji en Søn af Abdi, en af Malluk,
Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban á la mano siniestra, es á saber, Ethán hijo de Chîsi, hijo de Abdi, hijo de Maluch;
en Søn af Hasjabja, en Søn af Amazja, en Søn af Hilkija,
Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Sjemer,
Hijo de Amasai, hijo de Bani, hijo de Semer;
en Søn af Mali en Søn af Musji, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
Hijo de Mahali, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
Deres Brød Leviterne var pligtige at gøre alt Arbejdet ved Guds Hus's Bolig;
Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
men Aron og hans Sønner ofrede Røgofre på Brændofferalteret og Røgofferalteret, de udførte alt Arbejde i det Allerhelligste og skaffede Israel Soning, ganske som Guds Tjener Moses havde påbudt.
Mas Aarón y sus hijos ofrecían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme á todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
Arons Sønner var følgende: Hans Søn Eleazar, hans Søn Pinehas, hans Søn Abisjua,
Y los hijos de Aarón son éstos: Eleazar su hijo, Phinees su hijo, Abisúa su hijo;
hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
Bucci su hijo, Uzzi su hijo, Zeraías su hijo;
hans Søn Merajot, hans Søn Amarja, hans Søn Ahitub,
Meraioth su hijo, Amarías su hijo, Achîtob su hijo;
hans Søn Zadok og hans Søn Ahima'az.
Sadoc su hijo, Achîmaas su hijo.
Deres Boliger, deres Teltlejre i deres Område var følgende: Arons Sønner af Kehatiternes Slægt - thi, for dem faldt Loddet først
Y éstas son sus habitaciones, conforme á sus domicilios y sus términos, las de los hijos de Aarón por las familias de los Coathitas, porque de ellos fué la suerte:
gav man Hebron i Judas Land med tilhørende Græsmarker;
Les dieron pues á Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
men Byens Landområde og Landsbyer gav, man Haleb, Jefunnes Søn.
Mas el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron á Caleb, hijo de Jephone.
Arons Sønner gav, man Tilflugtsbyen Hebron, Libna.. med Græsmarker. Jattir, Esjtemoa, med Græsmarker,
Y á los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es á saber, á Hebrón, y á Libna con sus ejidos;
Hilen med Græsmarker, Debir med Græsmarker,
Á Jathir, y Esthemoa con sus ejidos, y á Hilem con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos:
Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
Á Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos:
Af Benjamins Stamme: Gibeon med Græsmarker, Geba med Græsmarker, Alemet med Græsmarker og Anatot med Græsmarker. I alt tretten Byer med Græsmarker.
Y de la tribu de Benjamín, á Geba, con sus ejidos, y á Alemeth con sus ejidos, y á Anathoth con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
Kehats øvrige Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning ti Byer af Efraims og Dans Stammer og Manasses halve Stamme.
Á los hijos de Coath, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
Gersons Sønner tilfaldt efter deres Slægter tretten Byer af Issakars, Asers og Naftalis Stammer og Manasses halve Stamme i Basan.
Y á los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
Meraris Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning tolv Byer af Rubens, Gads og Zebulons Stammer.
Y á los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
Så gav Israeliterne Leviterne Byerne med Græsmarker.
Y dieron los hijos de Israel á los Levitas ciudades con sus ejidos.
De gav dem ved Lodkastning af Judæernes, Simeoniternes og Benjaminiternes Stammer de ovenfor nævnte Byer.
Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
Kehatiternes Slægter fik de dem ved Lodkastning tildelte Byer af Efraims Stamme;
Y á los linajes de los hijos de Coath dieron ciudades con sus términos de la tribu de Ephraim.
man gav dem Tilflugtsbyen Sikem med Græsmarker i Efraims Bjerge, Gezer med Græsmarker,
Y diéronles las ciudades de acogimiento, á Sichêm con sus ejidos en el monte de Ephraim, y á Gezer con sus ejidos,
Jokmeam med Græsmarker. Bet-Horon med Græsmarker,
Y á Jocmeam con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos,
Ajjalon med Græsmarker og Gat: Rimmon med Græsmarker;
Y á Ajalón con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos.
af Manasses halve Stamme Aner med Græsmarker og Jibleam med Græsmarker; det tilfaldt de øvrige Hehatiters Slægter.
De la media tribu de Manasés, á Aner con sus ejidos, y á Bilam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coath que habían quedado.
Gersoniterne efter deres Slægter tilfaldt af den anden Halvdel af Manasses Stamme Golan i Basan med Græsmarker og Asjtarot med Græsmarker;
Y á los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, á Golán en Basán con sus ejidos y á Astaroth con sus ejidos;
af Issakars Stamme Kedesj med Græsmarker, Dobrat med Græsmarker,
Y de la tribu de Issachâr, á Cedes con sus ejidos, á Dobrath con sus ejidos,
Jarmut med Græsmarker og En-Gannim med Græsmarker;
Y á Ramoth con sus ejidos, y á Anem con sus ejidos;
af Asers Stamme Masjal med Græsmarker, Abdon med Græsmarker,
Y de la tribu de Aser á Masal con sus ejidos, y á Abdón con sus ejidos,
Hukok med Græsmarker og Rehob med Græsmarker;
Y á Ucoc con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos.
af Naftalis Stamme Bedesj i Galilæa med Græsmarker, Hammot med Græsmarker og Kirjatajim med Græsmarker.
Y de la tribu de Nephtalí, á Cedes en Galilea con sus ejidos, y á Ammón con sus ejidos, á Chîriath-jearim con sus ejidos.
De øvrige Leviter, Merariterne, tilfaldt af Zebulons Stamme Rimmon med Græsmarker og Tabor med Græsmarker;
Y á los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón á Rimmono con sus ejidos, y á Thabor con sus ejidos;
og hinsides Jordan over for Jeriko, østen for Jordan, af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen med Græsmarker, Jaza med Græsmarker,
Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, á Beser en el desierto con sus ejidos; y á Jasa con sus ejidos.
Kedemot med Græsmarker og Mefa'at med Græsmarker;
Y á Chêdemoth con sus ejidos, y á Mephaath con sus ejidos;
af Gads Stamme Ramot i Gilead med Græsmarker, Mahanajim med Græsmarker,
Y de la tribu de Gad, á Ramot en Galaad con sus ejidos, y á Mahanaim con sus ejidos,
Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.
Y á Hesbón con sus ejidos, y á Jacer con sus ejidos.