Psalms 89

Poučna pjesma. Ezrahijca Etana.
Nauczający (złożony) od Etana Ezrahytczyka.
O ljubavi Jahvinoj pjevat ću dovijeka, kroza sva koljena vjernost ću tvoju naviještati.
O miłosierdziach Pańskich na wieki śpiewać będę; od narodu do narodu opowiadać będę usty swemi prawdę twoję.
Ti reče: "Zavijeke je sazdana ljubav moja!" U nebu utemelji vjernost svoju:
Rzekłem bowiem: Miłosierdzie na wieki budowane będzie; na niebiosach utwierdziłeś prawdę twoję, o którejś rzekł:
"Savez sklopih s izabranikom svojim, zakleh se Davidu, sluzi svome:
Postanowiłem przymierze z wybranym moim: przysiągłem Dawidowi, słudze swemu,
tvoje potomstvo održat ću dovijeka, za sva koljena sazdat ću prijestolje tvoje."
Że aż na wieki utwierdzę nasienie twoje, a zbuduję od narodu do narodu stolicę twoję.Sela.
Nebesa veličaju čudesa tvoja, Jahve, i tvoju vjernost u zboru svetih.
Przetoż, Panie! wysławiają niebiosa cud twój, i prawdę twoję w zgromadzeniu świętych.
TÓa tko je u oblacima ravan Jahvi, tko li je Jahvi sličan među sinovima Božjim?
Albowiem któż na niebie przyrównany może być Panu? kto podobien jest Panu między synami mocarzów?
Bog je strahovit u zboru svetih, velik i strašan svima oko sebe.
I w zgromadzeniu świętych bardzo jest Bóg straszliwy, a straszny nade wszystkich, którzy są około niego.
Jahve, Bože nad Vojskama, tko je kao ti? Silan si, Jahve, i vjernost te okružuje.
Panie, Boże zastępów! któż jest jakoś ty, Pan mocny? bo prawda twoja jest około ciebie.
Ti zapovijedaš bučnome moru, obuzdavaš silu valova njegovih;
Ty panujesz nad nadętością morską; gdy się podnoszą nawałności jego, ty je skracasz.
ti sasječe Rahaba i zgazi, snažnom mišicom rasu dušmane svoje.
Tyś potawrł Egipt jako zranionego; mocą ramienia twego rozproszyłeś nieprzyjaciół twoich.
Tvoja su nebesa i tvoja je zemlja, zemljin krug ti si sazdao i sve što je na njemu;
Twojeć są niebiosa, twoja też i ziemia; okrąg świata i pełność jego tyś ugruntował.
sjever i jug ti si stvorio, Tabor i Hermon kliču imenu tvojemu.
Tyś stworzył północy i południe; Tabor i Hermon śpiewają o imieniu twojem.
Tvoja je mišica snažna, ruka čvrsta, desnica dignuta.
Ramię twoje mocne jest; można jest ręka twoja, a wywyższona jest prawica twoja.
Pravda i Pravednost temelj su prijestolja tvoga, Ljubav i Istina koračaju pred tobom.
Sprawiedliwość i sąd są gruntem stolicy twojej; miłosierdzie i prawda uprzedzają oblicze twoje.
Blago narodu vičnu svetom klicanju, on hodi u sjaju lica tvojega, Jahve,
Błogosławiony lud, który zna dźwięk twój; Panie! w światłości oblicza twego chodzić będą.
u tvom se imenu raduje svagda i tvojom se pravdom ponosi.
W imieniu twojem weselić się będą każdego dnia, a w sprwiedliwości twojej wywyższać się będą.
Jer ti si ures moći njegove, po tvojoj milosti raste snaga naša.
Boś ty jest chwałą mocy ich, a za wolą twoją wywyższy się róg nasz.
Jer Jahve je štit naš, Svetac Izraelov kralj je naš.
Bo od Pana jest tarcza nasza, a od świętego Izraelskiego król nasz.
Nekoć si u viđenju govorio pobožnima svojim: "Junaku stavih krunu na glavu, izabranika iz naroda izdigoh;
W on czas mówiąc w widzeniu do świętego twego rzekłeś: Położyłem ratunek w ręku mocarza, wywyższyłem wybranego z ludu.
nađoh Davida, slugu svoga, svetim ga svojim uljem pomazah,
Znalazłem Dawida, sługę mego; olejkiem świętym moim pomazałem go.
da ruka moja svagda ostane s njime i moja mišica da ga krijepi.
Przetoż ręka moja będzie stała przy nim, a ramię moje posili go.
Neće ga nadmudriti dušmanin, niti oboriti sin bezakonja.
Nie uciśnie go nieprzyjaciel, a syn nieprawości nie utrapi go.
Razbit ću pred njim protivnike njegove, pogubit ću mrzitelje njegove.
Bo potrę przed twarzą jego przeciwników jego, a tych, którzy go mają w nienawiści, porażę.
Vjernost moja i dobrota bit će s njime i u mome imenu rast će mu snaga.
Nadto prawda moja i miłosierdzie moje z nim będzie, a w imieniu mojem wywyższony będzie róg jego.
Pružit ću njegovu ruku nad more, do Rijeke desnicu njegovu.
I położę na morzu rękę jego i na rzekach prawicę jego.
On će me zvati: 'Oče moj! Bože moj i hridi spasa mojega.'
On wołając rzecze: Tyś ojciec mój, Bóg mój, i skała zbawienia mego,
A ja ću ga prvorođencem učiniti, najvišim među kraljevima svijeta.
Ja go też za pierworodnego wystawię, i za wyższego nad królami ziemi.
Njemu ću sačuvati dovijeka naklonost svoju i Savez svoj vjeran.
Na wieki mu zachowam miłosierdzie moje, a przymierze moje stałe będzie przy nim.
Njegovo ću potomstvo učiniti vječnim i prijestolje mu kao dan nebeski.
I uczynię, że na wieki będzie trwało nasienie jego, a stolica jego jako dni niebios.
Ako li mu sinovi Zakon moj ostave i ne budu hodili po naredbama mojim,
Ale jeźliby synowie jego opuścili zakon mój, a w sądach moich nie chodzili;
ako li prestupe odredbe moje i ne budu čuvali zapovijedi mojih;
Jeźliby ustawy moje splugawili, a przykazań moich nie przestrzegali:
šibom ću kazniti nedjelo njihovo, udarcima ljutim krivicu njihovu,
Tedy nawiedzę rózgą przestępstwo ich, a karaniem nieprawość ich.
ali mu naklonosti svoje oduzeti neću niti ću prekršiti vjernosti svoje.
Ale miłosierdzia swego nie odejmę od niego, ani skłamię przeciw prawdzie mojej.
Neću povrijediti Saveza svojega i neću poreći obećanja svoga.
Nie splugawię przymierza mego, a tego, co wyszło z ust moich, nie odmienię.
Jednom se zakleh svetošću svojom: Davida prevariti neću:
Razem przysiągł przez świętobliwość moję, że nie skłamię Dawidowi,
potomstvo će njegovo ostati dovijeka, prijestolje njegovo preda mnom kao sunce,
A że nasienie jego zostanie na wieki, a stolica jego jako słońce przedemną;
ostat će dovijeka kao mjesec, vjerni svjedok na nebu."
Jako miesiąc będzie utwierdzone na wieki, i jako świadkowie na niebie godnowierni. Sela.
A sada ti ga odbi i odbaci, silno se razgnjevi na pomazanika svoga.
Aleś go ty odrzucił i wzgardził; rozgniewałeś się na pomazańca twego.
Prezre Savez sa slugom svojim i krunu njegovu do zemlje ponizi.
Zrzuciłeś przymierze z sługą twoim; strąciłeś na ziemię koronę jego.
Razvali sve zidine njegove, njegove utvrde u ruševine baci.
Roztargałeś wszystkie płoty jego, i basztyś jego rozwalił.
Pljačkaju ga svi što naiđu, na ruglo je susjedima svojim.
Szarpają go wszyscy, którzy drogą mimo idą; pośmiewiskiem jest i sąsiadom swoim.
Podiže desnicu dušmana njegovih i obradova protivnike njegove.
Wywyższyłeś prawicę przeciwników jego; uweseliłeś wszysstkich nieprzyjaciół jego.
Otupi oštricu mača njegova, u boju mu ne pomože.
I ostrze miecza jego stępiłeś, a nie ratowałeś go w bitwie.
Njegovu sjaju kraj učini, njegovo prijestolje na zemlju obori.
Zniosłeś ochędóstwo jego, a stolicę jego uderzyłeś o ziemię.
Skratio si dane mladosti njegove, sramotom ga pokrio.
Ukróciłeś dni młodości jego, a przyodziałeś go hańbą. Sela.
TÓa dokle ćeš, Jahve? Zar ćeš se uvijek skrivati? Hoće li gnjev tvoj k'o oganj gorjeti?
Dokądże, Panie! na wiekiż się kryć będziesz? także będzie jako ogień pałać zapalczywość twoja?
Sjeti se kako je kratak život moj, kako si ljude prolazne stvorio!
Wspomnijże na mię, jako krótki jest wiek mój; azaś próżno stworzył wszystkich synów ludzkich?
Tko živ smrti vidjeti neće? Tko će od ruke Podzemlja dušu sačuvati?
Któż z ludzi tak żyć może, aby nie oglądał śmierci? któż wyrwie duszę swą z mocy grobu? Sela.
Gdje li je, Jahve, tvoja dobrota iskonska kojom se Davidu zakle na vjernost svoju?
Gdzież są litości twoje dawne, o Panie! któreś przysiągł Dawidowi w prawdzie swej?
Sjeti se, Jahve, sramote slugu svojih: u srcu nosim svu mržnju pogana
Wspomnij, Panie! na zelżywość sług twoich, a jakom ponosił wzgardę w zanadrzu swem od wszystkich narodów możnych.
s kojom nasrću dušmani tvoji, Jahve, s kojom nasrću na korake pomazanika tvoga. [ (Psalms 89:53) Blagoslovljen Jahve dovijeka! Tako neka bude. Amen! ]
Panie! jako urągali nieprzyjaciele twoi, jako urągali ścieżkom pomazańca twego. Niech będzie błogosławiony Pan aż na wieki. Amen, Amen.