Proverbs 3

Sine moj, ne zaboravljaj moje pouke, i tvoje srce neka čuva moje zapovijedi,
בני תורתי אל תשכח ומצותי יצר לבך׃
jer će ti produljiti dane i životne godine i podariti spokojstvo.
כי ארך ימים ושנות חיים ושלום יוסיפו לך׃
Neka te ne ostavljaju dobrota i vjernost, objesi ih sebi oko vrata, upiši ih na ploču srca svoga.
חסד ואמת אל יעזבך קשרם על גרגרותיך כתבם על לוח לבך׃
Tako ćeš steći ugled i uspjeti pred Božjim i ljudskim očima.
ומצא חן ושכל טוב בעיני אלהים ואדם׃
Uzdaj se u Jahvu svim srcem i ne oslanjaj se na vlastiti razbor.
בטח אל יהוה בכל לבך ואל בינתך אל תשען׃
Misli na nj na svim svojim putovima i on će ispraviti tvoje staze.
בכל דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך׃
Ne umišljaj da si mudar: boj se Jahve i kloni se zla.
אל תהי חכם בעיניך ירא את יהוה וסור מרע׃
To će biti lijek tvome tijelu i okrepa tvojim kostima.
רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך׃
Časti Jahvu svojim blagom i prvinama svega svojeg prirasta.
כבד את יהוה מהונך ומראשית כל תבואתך׃
I tvoje će žitnice biti prepune i tvoje će se kace prelijevati novim vinom.
וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו׃
Sine moj, ne odbacuj Jahvine opomene i nemoj da ti omrzne njegov ukor.
מוסר יהוה בני אל תמאס ואל תקץ בתוכחתו׃
Jer koga Jahve ljubi onoga i kori, kao otac sina koga voli.
כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את בן ירצה׃
Blago čovjeku koji je stekao mudrost i čovjeku koji je zadobio razboritost.
אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה׃
Jer bolje je steći nju nego steći srebro, i veći je dobitak ona i od zlata.
כי טוב סחרה מסחר כסף ומחרוץ תבואתה׃
Skupocjenija je od bisera, i što je god tvojih dragocjenosti, s njome se porediti ne mogu;
יקרה היא מפניים וכל חפציך לא ישוו בה׃
dug joj je život u desnoj ruci, a u lijevoj bogatstvo i čast.
ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד׃
Njezini su putovi putovi miline i sve su njene staze pune spokoja.
דרכיה דרכי נעם וכל נתיבותיה שלום׃
Životno je drvo onima koji se nje drže i sretan je onaj tko je zadrži.
עץ חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר׃
Jahve je mudrošću utemeljio zemlju i umom utvrdio nebesa;
יהוה בחכמה יסד ארץ כונן שמים בתבונה׃
njegovim su se znanjem otvorili bezdani i oblaci osuli rosom.
בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו טל׃
Sine moj, ne gubi to iz očiju, sačuvaj razbor i oprez.
בני אל ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה׃
I bit će život tvojoj duši i ures vratu tvome.
ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך׃
Bez straha ćeš tada kročiti svojim putem i noga ti se neće spoticati.
אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף׃
Kad legneš, nećeš se plašiti, i kad zaspiš, slatko ćeš snivati.
אם תשכב לא תפחד ושכבת וערבה שנתך׃
Ne boj se nenadne strahote ni nagle propasti kad stigne bezbožnike.
אל תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא׃
Jer će ti Jahve biti uzdanje i čuvat će nogu tvoju od zamke.
כי יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד׃
Ne uskrati dobročinstva potrebitim kad god to možeš učiniti.
אל תמנע טוב מבעליו בהיות לאל ידיך לעשות׃
Ne reci svome bližnjemu: "Idi i dođi opet, sjutra ću ti dati", kad možeš već sada.
אל תאמר לרעיך לך ושוב ומחר אתן ויש אתך׃
Ne kuj zla svome bližnjemu dok on bez straha kod tebe boravi.
אל תחרש על רעך רעה והוא יושב לבטח אתך׃
Ne pravdaj se ni s kim bez razloga ako ti nije učinio nikakva zla.
אל תרוב עם אדם חנם אם לא גמלך רעה׃
Nemoj zavidjeti nasilniku niti slijediti njegove pute,
אל תקנא באיש חמס ואל תבחר בכל דרכיו׃
jer su Jahvi mrski pokvarenjaci, a prisan je s pravednima.
כי תועבת יהוה נלוז ואת ישרים סודו׃
Jahvino je prokletstvo na domu bezbožnika, a blagoslov u stanu pravednika.
מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך׃
S podsmjevačima on se podsmijeva, a poniznima dariva milost.
אם ללצים הוא יליץ ולעניים יתן חן׃
Mudri će baštiniti čast, a bezumnici snositi sramotu.
כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון׃