Proverbs 4

Slušajte, djeco, pouku očevu i pazite kako biste spoznali mudrost,
שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה׃
jer dobar vam nauk dajem: ne prezrite moga naputka.
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזבו׃
I ja sam bio sin u svoga oca i nježan jedinac u svoje matere;
כי בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי׃
i mene je on učio i govorio mi: "Zadrži moje riječi u svojem srcu, poštuj moje zapovijedi i živjet ćeš.
וירני ויאמר לי יתמך דברי לבך שמר מצותי וחיה׃
Steci mudrost, steci razbor, ne smeći ih s uma i ne odstupi od riječi mojih usta.
קנה חכמה קנה בינה אל תשכח ואל תט מאמרי פי׃
Ne ostavljaj je i čuvat će te; ljubi je i obranit će te.
אל תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך׃
Početak je mudrosti: steci sebi mudrost i svim svojim imanjem steci razboritost.
ראשית חכמה קנה חכמה ובכל קנינך קנה בינה׃
Veličaj je i uzvisit će te; donijet će ti čast kad je prigrliš.
סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה׃
Stavit će ti ljupki vijenac na glavu, i obdarit će te krasnom krunom."
תתן לראשך לוית חן עטרת תפארת תמגנך׃
Poslušaj, sine moj, primi moje riječi i umnožit će se godine tvojeg života.
שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים׃
Poučih te putu mudrosti, navratih te na prave staze;
בדרך חכמה הרתיך הדרכתיך במעגלי ישר׃
neće ti se zapletati koraci kad staneš hoditi; potrčiš li, nećeš posrnuti.
בלכתך לא יצר צעדך ואם תרוץ לא תכשל׃
Čvrsto se drži pouke, ne puštaj je, čuvaj je, jer ona ti je život.
החזק במוסר אל תרף נצרה כי היא חייך׃
Ne idi stazom opakih i ne stupaj putem zlikovaca.
בארח רשעים אל תבא ואל תאשר בדרך רעים׃
Ostavi ga, ne hodi njime; kloni ga se i zaobiđi ga.
פרעהו אל תעבר בו שטה מעליו ועבור׃
Jer oni ne spavaju ako ne učine zla, i san im ne dolazi ako koga ne obore.
כי לא ישנו אם לא ירעו ונגזלה שנתם אם לא יכשולו׃
Jer jedu kruh opačine i piju vino nasilja.
כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו׃
A pravednička je staza kao svjetlost svanuća, koja je sve jasnija do potpunog dana.
וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד נכון היום׃
A put je opakih kao mrkli mrak: ne znaju o što će se spotaknuti.
דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו׃
Sine moj, pazi na moje riječi, prigni uho svoje mojim besjedama.
בני לדברי הקשיבה לאמרי הט אזנך׃
Ne gubi ih nikad iz očiju, pohrani ih usred srca svoga.
אל יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך׃
Jer su život onima koji ih nalaze i ozdravljenje svemu tijelu njihovu.
כי חיים הם למצאיהם ולכל בשרו מרפא׃
A svrh svega, čuvaj svoje srce, jer iz njega izvire život.
מכל משמר נצר לבך כי ממנו תוצאות חיים׃
Drži daleko od sebe lažna usta i udalji od sebe usne prijevarne.
הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך׃
Nek' tvoje oči gledaju u lice i neka ti je pogled uvijek prav.
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך׃
Pazi na stazu kojom kročiš i neka ti svi putovi budu pouzdani.
פלס מעגל רגלך וכל דרכיך יכנו׃
Ne skreći ni desno ni lijevo, drži svoj korak daleko oda zla.
אל תט ימין ושמאול הסר רגלך מרע׃