I Chronicles 6

filii Levi Gersom Caath Merari
Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
filii Caath Amram Isaar Hebron et Ozihel
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
filii Amram Aaron Moses et Maria filii Aaron Nadab et Abiu Eleazar et Ithamar
Os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
Eleazar genuit Finees et Finees genuit Abisue
Eleazar foi pai de Finéias, Finéias de Abisua,
Abisue vero genuit Bocci et Bocci genuit Ozi
Abisua de Buqui, Buqui de Uzi,
Ozi genuit Zaraiam et Zaraias genuit Meraioth
Uzi de Zeraías, Zeraías de Meraiote,
porro Meraioth genuit Amariam et Amarias genuit Ahitob
Meraiote de Amarias, Amarias de Aitube,
Ahitob genuit Sadoc Sadoc genuit Achimaas
Aitube de Zadoque, Zadoque de Aimaaz,
Achimaas genuit Azariam Azarias genuit Iohanan
Aimaaz de Azarias, Azarias de Joanã,
Iohanan genuit Azariam ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam aedificavit Salomon in Hierusalem
Joanã de Azarias, que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém;
genuit autem Azarias Amariam et Amarias genuit Ahitob
Azarias foi pai de Amarias, Amarias de Aitube,
Ahitob genuit Sadoc et Sadoc genuit Sellum
Aitube de Zadoque, Zadoque de Salum,
Sellum genuit Helciam et Helcias genuit Azariam
Salum de Hilquias, Hilquias de Azarias,
Azarias genuit Saraiam et Saraias genuit Iosedec
Azarias de Seraías, Seraías de Jeozadaque;
porro Iosedec egressus est quando transtulit Dominus Iudam et Hierusalem per manus Nabuchodonosor
e Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou em cativeiro Judá e Jerusalém por intermédio de Nabucodonozor.
filii ergo Levi Gersom Caath et Merari
Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
et haec nomina filiorum Gersom Lobeni et Semei
Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Líbni e Simei.
filii Caath Amram et Isaar et Hebron et Ozihel
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
filii Merari Mooli et Musi hae autem cognationes Levi secundum familias eorum
Os filhos de Merári: Mali e Musi. Estas são as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
Gersom Lobeni filius eius Iaath filius eius Zamma filius eius
De Gérson: Líbni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
Ioaa filius eius Addo filius eius Zara filius eius Iethrai filius eius
de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai:
filii Caath Aminadab filius eius Core filius eius Asir filius eius
Os filhos de Coate: Aminadabe, de quem foi filho Corá, de quem foi filho Assir,
Helcana filius eius Abiasaph filius eius Asir filius eius
de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
Thaath filius eius Urihel filius eius Ozias filius eius Saul filius eius
de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
filii Helcana Amasai et Ahimoth
Os filhos de Elcana: Amasai e Aimote,
Helcana filii Helcana Sophai filius eius Naath filius eius
de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Zofai, de quem foi filho Naate,
Heliab filius eius Hieroam filius eius Helcana filius eius
de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
filii Samuhel primogenitus Vasseni et Abia
E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e Abias, o segundo.
filii autem Merari Mooli Lobeni filius eius Semei filius eius Oza filius eius
Os filhos de Merári: Mali, de quem foi filho Líbni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
Samaa filius eius Aggia filius eius Asaia filius eius
de quem foi filho Siméia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini ex quo conlocata est arca
Estes são os que Davi constituiu sobre o serviço de canto da casa do Senhor, depois: que a arca teve repouso.
et ministrabant coram tabernaculo testimonii canentes donec aedificaret Salomon domum Domini in Hierusalem stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio
Ministravam com cântico diante do tabernáculo da tenda da revelação, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e exerciam o seu ministério segundo a sua ordem.
hii vero sunt qui adsistebant cum filiis suis de filiis Caath Heman cantor filius Iohel filii Samuhel
São estes: pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
filii Helcana filii Hieroam filii Helihel filii Thou
filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
filii Suph filii Helcana filii Maath filii Amasai
filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
filii Helcana filii Iohel filii Azariae filii Sophoniae
filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
filii Thaath filii Asir filii Abiasaph filii Core
filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israhel
filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
et fratres eius Asaph qui stabat a dextris eius Asaph filius Barachiae filii Samaa
E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
filii Michahel filii Basiae filii Melchiae
filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
filii Athnai filii Zara filii Adaia
filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
filii Ethan filii Zamma filii Semei
filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
filii Ieth filii Gersom filii Levi
filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
filii autem Merari fratres eorum ad sinistram Ethan filius Cusi filii Abdi filii Maloch
E à esquerda estavam seus irmãos, os filhos de Merári: Etã, filho de Quísi, filho de Abdi, filho de Maluque,
filii Asabiae filii Amasiae filii Helciae
filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
filii Amasai filii Bonni filii Somer
filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
filii Mooli filii Musi filii Merari filii Levi
filho de Mali, filho de Musi, filho de Merári, filho de Levi.
fratres quoque eorum Levitae qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini
Mas Arão e seus irmãos, os levitas, foram designados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
Aaron vero et filii eius adolebant incensum super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum et ut precarentur pro Israhel iuxta omnia quae praecepit Moses servus Dei
Mas Arão e seus filhos ofereciam os sacrifícios sobre o altar do holocausto e o incenso sobre o altar do incenso, para todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação a favor de Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia ordenado:
hii sunt autem filii Aaron Eleazar filius eius Finees filius eius Abisue filius eius
Estes foram os filhos de Arão: Eleazar, de quem foi filho Finéias, de quem foi filho Abisua,
Bocci filius eius Ozi filius eius Zaraia filius eius
de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
Meraioth filius eius Amaria filius eius Ahitob filius eius
de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
Sadoc filius eius Achimaas filius eius
de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaaz.
et haec habitacula eorum per vicos atque confinia filiorum scilicet Aaron iuxta cognationes Caathitarum ipsis enim sorte contigerat
Ora, estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos nos seus termos, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas (porque lhes caiu a primeira sorte),
dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda et suburbana eius per circuitum
deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os campos que a rodeiam;
agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne
porém os campos da cidade e as suas aldeias, deram-nos a Calebe, filho de Jefone.
porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron et Lobna et suburbana eius
E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, Libna e seus campos, Jatir, Estemoa e seus campos,
Iether quoque et Esthmo cum suburbanis suis sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis
Hilem e seus campos, Debir e seus campos,
Asan quoque et Bethsemes et suburbana eorum
Asã e seus campos, Bete-Senues e seus campos;
de tribu autem Beniamin Gabee et suburbana eius et Almath cum suburbanis suis Anathoth quoque cum suburbanis suis omnes civitates tredecim per cognationes suas
e da tribo de Benjamim: Geba e seus campos, Alemete e seus campos, Anatote e seus campos; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem
Mas aos filhos de Coate, aos restantes da família da tribo, por sorte caíram dez cidades da meia tribo, da metade de Manassés;
porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Isachar et de tribu Aser et de tribu Nepthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim
aos filhos de Gérsom segundo as suas famílias, cairam treze cidades das tribos de Issacar, Aser, Naftali e Manassés, em Basã;
filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim
e aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, por sorte caíram doze cidades das tribos de Rúben Gade e Zebulom.
dederunt quoque filii Israhel Levitis civitates et suburbana earum
Assim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e seus campos.
dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iuda et ex tribu filiorum Symeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has quas vocaverunt nominibus suis
Deram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas nominalmente.
et his qui erant ex cognatione filiorum Caath fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim
Algumas das famílias dos filhos de Coate receberam da tribo de Efraim cidades de seus termos.
dederunt ergo eis urbes ad confugiendum Sychem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis
Deram-lhes as cidades de refúgio: Siquém e seus campos, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer e seus campos.
Hicmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter
Jocmeão e seus campos, Bete-Horom e seus campos,
necnon et Helon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum
Aijalom e seus campos, e Gate-Rimom e seus campos;
porro ex dimidia tribu Manasse Aner et suburbana eius Balaam et suburbana eius his videlicet qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant
e da meia tribo de Manassés, Aner e seus campos, e Bileã e seus campos, deram-nos aos restantes da família dos filhos de Coate.
filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis
Aos filhos de Gérson deram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e seus campos, e Astarote e seus campos;
de tribu Isachar Cedes et suburbana eius et Dabereth cum suburbanis suis
e da tribo de Issacar: Quedes e seus campos, Daberate e seus campos,
Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis
Ramote e seus campos, e Aném e seus campos;
de tribu vero Aser Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter
e da tribo de Aser: Masal e seus campos, Abdom e seus campos,
Acac quoque et suburbana eius et Roob cum suburbanis suis
Hucoque e seus campos, e Reobe e seus campos;
porro de tribu Nepthali Cedes in Galilea et suburbana eius Amon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius
e da tribo de Naftali: Quedes, em Galiléia, e seus campos, Hamom e seus campos, e Quiriataim e seus campos.
filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon Remmono et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis
Aos restantes dos filhos de Merári deram, da tribo de Zebulom, Rimono e seus campos, Tabor e seus campos;
trans Iordanem quoque ex adverso Hiericho contra orientem Iordanis de tribu Ruben Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis
e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram, da tribo de Rúben Bezer, no deserto, e seus campos, Jaza e seus campos,
Cademoth quoque et suburbana eius et Miphaath cum suburbanis suis
Quedemote e seus campos, e Mefaate e seus campos;
necnon de tribu Gad Ramoth in Galaad et suburbana eius et Manaim cum suburbanis suis
e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e seus campos, Maanaim e seus campos.
sed et Esbon cum suburbanis eius et Iezer cum suburbanis suis
Hesbom e seus campos, e Jazer e seus campos.