I Chronicles 6

filii Levi Gersom Caath Merari
Синовете на Леви бяха: Гирсон, Каат и Мерарий.
filii Caath Amram Isaar Hebron et Ozihel
И синове на Каат: Амрам, Исаар и Хеврон, и Озиил.
filii Amram Aaron Moses et Maria filii Aaron Nadab et Abiu Eleazar et Ithamar
И деца на Амрам: Аарон и Мойсей, и Мариам. Синове на Аарон: Надав и Авиуд, Елеазар и Итамар.
Eleazar genuit Finees et Finees genuit Abisue
Елеазар роди Финеес, Финеес роди Ависуй,
Abisue vero genuit Bocci et Bocci genuit Ozi
а Ависуй роди Вукий, а Вукий роди Озий,
Ozi genuit Zaraiam et Zaraias genuit Meraioth
а Озий роди Зараия, а Зараия роди Мераиот,
porro Meraioth genuit Amariam et Amarias genuit Ahitob
Мераиот роди Амария, а Амария роди Ахитов,
Ahitob genuit Sadoc Sadoc genuit Achimaas
а Ахитов роди Садок, а Садок роди Ахимаас,
Achimaas genuit Azariam Azarias genuit Iohanan
а Ахимаас роди Азария, а Азария роди Йоанан,
Iohanan genuit Azariam ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam aedificavit Salomon in Hierusalem
а Йоанан роди Азария; той е онзи, който служеше като свещеник в храма, който Соломон построи в Ерусалим.
genuit autem Azarias Amariam et Amarias genuit Ahitob
А Азария роди Амария, а Амария роди Ахитов,
Ahitob genuit Sadoc et Sadoc genuit Sellum
а Ахитов роди Садок, а Садок роди Селум,
Sellum genuit Helciam et Helcias genuit Azariam
а Селум роди Хелкия, а Хелкия роди Азария,
Azarias genuit Saraiam et Saraias genuit Iosedec
а Азария роди Сарая, а Сарая роди Йоседек.
porro Iosedec egressus est quando transtulit Dominus Iudam et Hierusalem per manus Nabuchodonosor
А Йоседек отиде в плен, когато ГОСПОД откара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносор.
filii ergo Levi Gersom Caath et Merari
Синове на Леви: Гирсом, Каат и Мерарий.
et haec nomina filiorum Gersom Lobeni et Semei
Това са имената на синовете на Гирсом: Ливний и Семей.
filii Caath Amram et Isaar et Hebron et Ozihel
А синовете на Каат: Амрам и Исаар, и Хеврон, и Озиил.
filii Merari Mooli et Musi hae autem cognationes Levi secundum familias eorum
Синове на Мерарий: Маалий и Мусий. И ето родовете на левитите според бащините им домове:
Gersom Lobeni filius eius Iaath filius eius Zamma filius eius
От Гирсон: негов син — Ливний, негов син — Яат, негов син — Зима,
Ioaa filius eius Addo filius eius Zara filius eius Iethrai filius eius
негов син — Йоах, негов син — Идо, негов син — Зара, негов син — Етрай.
filii Caath Aminadab filius eius Core filius eius Asir filius eius
Синовете на Каат: синът му Аминадав, негов син — Корей, негов син — Асир,
Helcana filius eius Abiasaph filius eius Asir filius eius
негов син — Елкана и негов син — Авиасаф, и негов син — Асир,
Thaath filius eius Urihel filius eius Ozias filius eius Saul filius eius
негов син — Тахат, негов син — Уриил, негов син — Озия, негов син — Саул.
filii Helcana Amasai et Ahimoth
А синове на Елкана: Амасай и Ахимот.
Helcana filii Helcana Sophai filius eius Naath filius eius
Елкана, синовете на Елкана: синът му Суфай и негов син — Нахат,
Heliab filius eius Hieroam filius eius Helcana filius eius
негов син — Елиав, негов син — Ероам, негов син — Елкана.
filii Samuhel primogenitus Vasseni et Abia
А синове на Самуил: първородният Вашний и Авия.
filii autem Merari Mooli Lobeni filius eius Semei filius eius Oza filius eius
Синове на Мерарий: Маалий, негов син — Ливний, негов син — Семей, негов син — Оза,
Samaa filius eius Aggia filius eius Asaia filius eius
негов син — Сама, негов син — Агия, негов син — Асаия.
isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini ex quo conlocata est arca
А това са тези, които Давид постави над службата на пеенето в ГОСПОДНИЯ дом, когато ковчегът почиваше там,
et ministrabant coram tabernaculo testimonii canentes donec aedificaret Salomon domum Domini in Hierusalem stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio
които служеха с пеене пред скинията на шатъра за срещане, докато Соломон построи ГОСПОДНИЯ дом в Ерусалим; те стояха на службата си според чина си.
hii vero sunt qui adsistebant cum filiis suis de filiis Caath Heman cantor filius Iohel filii Samuhel
Това са онези, които стояха, и синовете им: от синовете на каатците: певецът Еман, син на Йоил, син на Самуил,
filii Helcana filii Hieroam filii Helihel filii Thou
син на Елкана, син на Ероам, син на Елиил, син на Тоя,
filii Suph filii Helcana filii Maath filii Amasai
син на Суф, син на Елкана, син на Маат, син на Амасай,
filii Helcana filii Iohel filii Azariae filii Sophoniae
син на Елкана, син на Йоил, син на Азария, син на Софония,
filii Thaath filii Asir filii Abiasaph filii Core
син на Тахат, син на Асир, син на Авиасаф, син на Корей,
filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israhel
син на Исаар, син на Каат, син на Леви, син на Израил.
et fratres eius Asaph qui stabat a dextris eius Asaph filius Barachiae filii Samaa
И брат му Асаф, който стоеше от дясната му страна: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
filii Michahel filii Basiae filii Melchiae
син на Михаил, син на Ваасия, син на Малхия,
filii Athnai filii Zara filii Adaia
син на Етний, син на Зара, син на Адая,
filii Ethan filii Zamma filii Semei
син на Етан, син на Зима, син на Семей,
filii Ieth filii Gersom filii Levi
син на Яат, син на Гирсом, син на Леви.
filii autem Merari fratres eorum ad sinistram Ethan filius Cusi filii Abdi filii Maloch
И братята им, синовете на Мерарий, които стояха отляво: Етан, син на Кисий, син на Авдий, син на Малух,
filii Asabiae filii Amasiae filii Helciae
син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
filii Amasai filii Bonni filii Somer
син на Амсий, син на Ваний, син на Самир,
filii Mooli filii Musi filii Merari filii Levi
син на Маалий, син на Мусий, син на Мерарий, син на Леви.
fratres quoque eorum Levitae qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini
И братята им, левитите, бяха дадени за цялата служба в скинията на Божия дом.
Aaron vero et filii eius adolebant incensum super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum et ut precarentur pro Israhel iuxta omnia quae praecepit Moses servus Dei
А Аарон и синовете му изгаряха приносите върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар; те отговаряха за цялата служба на Пресвятото място и да правят умилостивение за Израил според всичко, което беше заповядал Божият слуга Мойсей.
hii sunt autem filii Aaron Eleazar filius eius Finees filius eius Abisue filius eius
И ето синовете на Аарон: синът му Елеазар, негов син — Финеес, негов син — Авусий,
Bocci filius eius Ozi filius eius Zaraia filius eius
негов син — Вукий, негов син — Озий, негов син — Зарая,
Meraioth filius eius Amaria filius eius Ahitob filius eius
негов син — Мераиот, негов син — Амария, негов син — Ахитов,
Sadoc filius eius Achimaas filius eius
негов син — Садок, негов син — Ахимаас.
et haec habitacula eorum per vicos atque confinia filiorum scilicet Aaron iuxta cognationes Caathitarum ipsis enim sorte contigerat
И ето жилищата им според оградените им села в областите им: на синовете на Аарон от рода на каатците — защото на тях падна първият жребий —
dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda et suburbana eius per circuitum
на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, със землищата около него.
agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne
Но нивите на града и селата му дадоха на Халев, сина на Ефоний.
porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron et Lobna et suburbana eius
А на синовете на Аарон дадоха прибежищните градове Хеврон и Ливна със землищата му, и Ятир, и Естемо със землищата му,
Iether quoque et Esthmo cum suburbanis suis sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis
и Илен със землищата му, Девир със землищата му,
Asan quoque et Bethsemes et suburbana eorum
и Асан със землищата му, и Ветсемес със землищата му.
de tribu autem Beniamin Gabee et suburbana eius et Almath cum suburbanis suis Anathoth quoque cum suburbanis suis omnes civitates tredecim per cognationes suas
А от вениаминовото племе: Гава със землищата му и Алемет със землищата му, и Анатот със землищата му. Всичките им градове според родовете им бяха тринадесет града.
filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem
И на останалите синове на Каат от рода на племето, се дадоха с жребий десет града от половината манасиево племе.
porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Isachar et de tribu Aser et de tribu Nepthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim
А на синовете на Гирсон според родовете им: от исахаровото племе и от асировото племе, и от нефталимовото племе, и от манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim
На синовете на Мерарий според родовете им: от рувимовото племе и от гадовото племе, и от завулоновото племе се дадоха с жребий дванадесет града.
dederunt quoque filii Israhel Levitis civitates et suburbana earum
Израилевите синове дадоха на левитите градовете и землищата им.
dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iuda et ex tribu filiorum Symeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has quas vocaverunt nominibus suis
Дадоха с жребий тези градове, споменати по име, от племето на юдовите синове и от племето на симеоновите синове, и от племето на вениаминовите синове.
et his qui erant ex cognatione filiorum Caath fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim
А някои от родовете на синовете на Каат получиха градове за областта си от ефремовото племе.
dederunt ergo eis urbes ad confugiendum Sychem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis
Дадоха им прибежищните градове: Сихем със землищата му в хълмистата земя на Ефрем и Гезер със землищата му,
Hicmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter
и Йокмеам със землищата му, и Веторон със землищата му,
necnon et Helon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum
и Еалон със землищата му, и Гетримон със землищата му.
porro ex dimidia tribu Manasse Aner et suburbana eius Balaam et suburbana eius his videlicet qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant
А от половината манасиево племе: Анир със землищата му и Вилеам със землищата му — тях дадоха на родовете на останалите синове на Каат.
filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis
На синовете на Гирсон: от родовете на половината манасиево племе дадоха Голан във Васан със землищата му и Астарот със землищата му.
de tribu Isachar Cedes et suburbana eius et Dabereth cum suburbanis suis
А от исахаровото племе: Кедес със землищата му, и Даврат със землищата му,
Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis
и Рамот със землищата му, и Аним със землищата му.
de tribu vero Aser Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter
И от асировото племе: Масал със землищата му и Авдон със землищата му,
Acac quoque et suburbana eius et Roob cum suburbanis suis
и Хукок със землищата му, и Роов със землищата му.
porro de tribu Nepthali Cedes in Galilea et suburbana eius Amon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius
И от нефталимовото племе: Кедес в Галилея със землищата му, и Амон със землищата му, и Кириатаим със землищата му.
filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon Remmono et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis
На останалите синове на Мерарий: от завулоновото племе дадоха Римон със землищата му и Тавор със землищата му.
trans Iordanem quoque ex adverso Hiericho contra orientem Iordanis de tribu Ruben Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis
А оттатък Йордан при Ерихон, на изток от Йордан, от рувимовото племе: Восор в пустинята със землищата му, и Яса със землищата му,
Cademoth quoque et suburbana eius et Miphaath cum suburbanis suis
и Кедимот със землищата му, и Мефаат със землищата му.
necnon de tribu Gad Ramoth in Galaad et suburbana eius et Manaim cum suburbanis suis
А от гадовото племе: Рамот в Галаад със землищата му и Маханаим със землищата му,
sed et Esbon cum suburbanis eius et Iezer cum suburbanis suis
и Есевон със землищата му, и Язир със землищата му.