I Chronicles 6

لاوی کے بیٹے جَیرسون، قِہات اور مِراری تھے۔
LOS hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
قِہات کے بیٹے عمرام، اِضہار، حبرون اور عُزی ایل تھے۔
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón y Uzziel.
عمرام کے بیٹے ہارون اور موسیٰ تھے۔ بیٹی کا نام مریم تھا۔ ہارون کے بیٹے ندب، ابیہو، اِلی عزر اور اِتمر تھے۔
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y Mariam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, é Ithamar.
اِلی عزر کے ہاں فینحاس پیدا ہوا، فینحاس کے ابی سوع،
Eleazar engendró á Phinees, y Phinees engendró á Abisúa:
ابی سوع کے بُقی، بُقی کے عُزّی،
Y Abisúa engendró á Bucci, y Bucci engendró á Uzzi;
عُزّی کے زرخیاہ، زرخیاہ کے مِرایوت،
Y Uzzi engendró á Zeraías, y Zeraías engendró á Meraioth;
مِرایوت کے امریاہ، امریاہ کے اخی طوب،
Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
اخی طوب کے صدوق، صدوق کے اخی معض،
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Achîmaas;
اخی معض کے عزریاہ، عزریاہ کے یوحنان
Y Achîmaas engendró á Azarías, y Azarías engendró á Johanán;
اور یوحنان کے عزریاہ۔ یہی عزریاہ رب کے اُس گھر کا پہلا امامِ اعظم تھا جو سلیمان نے یروشلم میں بنوایا تھا۔
Y Johanán engendró á Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem;
اُس کے ہاں امریاہ پیدا ہوا، امریاہ کے اخی طوب،
Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
اخی طوب کے صدوق، صدوق کے سلّوم،
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Sallum;
سلّوم کے خِلقیاہ، خِلقیاہ کے عزریاہ،
Y Sallum engendró á Hilcías, é Hilcías engendró á Azarías;
عزریاہ کے سرایاہ اور سرایاہ کے یہوصدق۔
Y Azarías engendró á Seraías, y Seraías, engendró á Josadac.
جب رب نے نبوکدنضر کے ہاتھ سے یروشلم اور پورے یہوداہ کے باشندوں کو جلاوطن کر دیا تو یہوصدق بھی اُن میں شامل تھا۔
Y Josadac fué cautivo cuando JEHOVÁ trasportó á Judá y á Jerusalem, por mano de Nabucodonosor.
لاوی کے تین بیٹے جَیرسوم، قِہات اور مِراری تھے۔
Los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
جَیرسوم کے دو بیٹے لِبنی اور سِمعی تھے۔
Y éstos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simi.
قِہات کے چار بیٹے عمرام، اِضہار، حبرون اور عُزی ایل تھے۔
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel.
مِراری کے دو بیٹے محلی اور مُوشی تھے۔ ذیل میں لاوی کے خاندانوں کی فہرست اُن کے بانیوں کے مطابق درج ہے۔
Los hijos de Merari: Mahali, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
جَیرسوم کے ہاں لِبنی پیدا ہوا، لِبنی کے یحت، یحت کے زِمّہ،
Gersón: Libni su hijo, Joath su hijo, Zimma su hijo.
زِمّہ کے یوآخ، یوآخ کے عِدّو، عِدّو کے زارح اور زارح کے یتری۔
Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo.
قِہات کے ہاں عمی نداب پیدا ہوا، عمی نداب کے قورح، قورح کے اسّیر،
Los hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
اسّیر کے اِلقانہ، اِلقانہ کے ابی آسف، ابی آسف کے اسّیر،
Elcana su hijo, Abiasaph su hijo, Asir su hijo,
اسّیر کے تحت، تحت کے اُوری ایل، اُوری ایل کے عُزیّاہ اور عُزیّاہ کے ساؤل۔
Thahath su hijo, Uriel su hijo, Uzzía su hijo, y Saúl su hijo.
اِلقانہ کے بیٹے عماسی، اخی موت
Los hijos de Elcana: Amasai, Achîmoth, y Elcana.
اور اِلقانہ تھے۔ اِلقانہ کے ہاں ضوفی پیدا ہوا، ضوفی کے نحت،
Los hijos de Elcana: Sophai su hijo, Nahath su hijo,
نحت کے اِلیاب، اِلیاب کے یروحام، یروحام کے اِلقانہ اور اِلقانہ کے سموایل۔
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
سموایل کا پہلا بیٹا یوایل اور دوسرا ابیاہ تھا۔
Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
مِراری کے ہاں محلی پیدا ہوا، محلی کے لِبنی، لِبنی کے سِمعی، سِمعی کے عُزّہ،
Los hijos de Merari: Mahali, Libni su hijo, Simi su hijo, Uzza su hijo,
عُزّہ کے سِمعا، سِمعا کے حجیاہ اور حجیاہ کے عسایاہ۔
Sima su hijo, Haggía su hijo, Assía su hijo.
جب عہد کا صندوق یروشلم میں لایا گیا تاکہ آئندہ وہاں رہے تو داؤد بادشاہ نے کچھ لاویوں کو رب کے گھر میں گیت گانے کی ذمہ داری دی۔
Éstos son á los que David dió cargo de las cosas de la música de la casa de JEHOVÁ, después que el arca tuvo reposo:
اِس سے پہلے کہ سلیمان نے رب کا گھر بنوایا یہ لوگ اپنی خدمت ملاقات کے خیمے کے سامنے سرانجام دیتے تھے۔ وہ سب کچھ مقررہ ہدایات کے مطابق ادا کرتے تھے۔
Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de JEHOVÁ en Jerusalem: después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
ذیل میں اُن کے نام اُن کے بیٹوں کے ناموں سمیت درج ہیں۔ قِہات کے خاندان کا ہیمان پہلا گلوکار تھا۔ اُس کا پورا نام یہ تھا: ہیمان بن یوایل بن سموایل
Éstos pues con sus hijos asistían: de los hijos de Coath, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
بن اِلقانہ بن یروحام بن اِلی ایل بن توخ
Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Thoa;
بن صوف بن اِلقانہ بن محت بن عماسی
Hijo de Suph, hijo de Elcana, hijo Mahath, hijo de Amasai;
بن اِلقانہ بن یوایل بن عزریاہ بن صفنیاہ
Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías;
بن تحت بن اسّیر بن ابی آسف بن قورح
Hijo de Thahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaph, hijo de Coré;
بن اِضہار بن قِہات بن لاوی بن اسرائیل۔
Hijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel.
ہیمان کے دہنے ہاتھ آسف کھڑا ہوتا تھا۔ اُس کا پورا نام یہ تھا: آسف بن برکیاہ بن سِمعا
Y su hermano Asaph, el cual estaba á su mano derecha: Asaph, hijo de Berachîas, hijo de Sima;
بن میکائیل بن بعسیاہ بن ملکیاہ
Hijo de Michâel, hijo de Baasías, hijo de Malchîas;
بن اتنی بن زارح بن عدایاہ
Hijo de Athanai, hijo de Zera, hijo de Adaia;
بن ایتان بن زِمّہ بن سِمعی
Hijo de Ethán, hijo de Zimm, hijo de Simi;
بن یحت بن جَیرسوم بن لاوی۔
Hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
ہیمان کے بائیں ہاتھ ایتان کھڑا ہوتا تھا۔ وہ مِراری کے خاندان کا فرد تھا۔ اُس کا پورا نام یہ تھا: ایتان بن قیسی بن عبدی بن ملّوک
Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban á la mano siniestra, es á saber, Ethán hijo de Chîsi, hijo de Abdi, hijo de Maluch;
بن حسبیاہ بن اَمصیاہ بن خِلقیاہ
Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
بن امصی بن بانی بن سمر
Hijo de Amasai, hijo de Bani, hijo de Semer;
بن محلی بن مُوشی بن مِراری بن لاوی۔
Hijo de Mahali, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
دوسرے لاویوں کو اللہ کی سکونت گاہ میں باقی ماندہ ذمہ داریاں دی گئی تھیں۔
Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
لیکن صرف ہارون اور اُس کی اولاد بھسم ہونے والی قربانیاں پیش کرتے اور بخور کی قربان گاہ پر بخور جلاتے تھے۔ وہی مُقدّس ترین کمرے میں ہر خدمت سرانجام دیتے تھے۔ اسرائیل کا کفارہ دینا اُن ہی کی ذمہ داری تھی۔ وہ سب کچھ عین اُن ہدایات کے مطابق ادا کرتے تھے جو اللہ کے خادم موسیٰ نے اُنہیں دی تھیں۔
Mas Aarón y sus hijos ofrecían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme á todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
ہارون کے ہاں اِلی عزر پیدا ہوا، اِلی عزر کے فینحاس، فینحاس کے ابی سوع،
Y los hijos de Aarón son éstos: Eleazar su hijo, Phinees su hijo, Abisúa su hijo;
ابی سوع کے بُقی، بُقی کے عُزّی، عُزّی کے زرخیاہ،
Bucci su hijo, Uzzi su hijo, Zeraías su hijo;
زرخیاہ کے مِرایوت، مِرایوت کے امریاہ، امریاہ کے اخی طوب،
Meraioth su hijo, Amarías su hijo, Achîtob su hijo;
اخی طوب کے صدوق، صدوق کے اخی معض۔
Sadoc su hijo, Achîmaas su hijo.
ذیل میں وہ آبادیاں اور چراگاہیں درج ہیں جو لاویوں کو قرعہ ڈال کر دی گئیں۔ قرعہ ڈالتے وقت پہلے ہارون کے بیٹے قِہات کی اولاد کو جگہیں مل گئیں۔
Y éstas son sus habitaciones, conforme á sus domicilios y sus términos, las de los hijos de Aarón por las familias de los Coathitas, porque de ellos fué la suerte:
اُسے یہوداہ کے قبیلے سے حبرون شہر اُس کی چراگاہوں سمیت مل گیا۔
Les dieron pues á Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
لیکن گرد و نواح کے کھیت اور دیہات کالب بن یفُنّہ کو دیئے گئے۔
Mas el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron á Caleb, hijo de Jephone.
حبرون اُن شہروں میں شامل تھا جن میں ہر وہ پناہ لے سکتا تھا جس کے ہاتھوں غیرارادی طور پر کوئی ہلاک ہوا ہو۔ حبرون کے علاوہ ہارون کی اولاد کو ذیل کے مقام اُن کی چراگاہوں سمیت دیئے گئے: لِبناہ، یتیر، اِستموع،
Y á los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es á saber, á Hebrón, y á Libna con sus ejidos;
حَولون، دبیر،
Á Jathir, y Esthemoa con sus ejidos, y á Hilem con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos:
عسن، اور بیت شمس۔
Á Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos:
بن یمین کے قبیلے سے اُنہیں جِبعون، جِبع، علمت اور عنتوت اُن کی چراگاہوں سمیت دیئے گئے۔ اِس طرح ہارون کے خاندان کو 13 شہر مل گئے۔
Y de la tribu de Benjamín, á Geba, con sus ejidos, y á Alemeth con sus ejidos, y á Anathoth con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
قِہات کے باقی خاندانوں کو منسّی کے مغربی حصے کے دس شہر مل گئے۔
Á los hijos de Coath, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
جَیرسوم کی اولاد کو اِشکار، آشر، نفتالی اور منسّی کے قبیلوں کے 13 شہر دیئے گئے۔ یہ منسّی کا وہ علاقہ تھا جو دریائے یردن کے مشرق میں ملکِ بسن میں تھا۔
Y á los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
مِراری کی اولاد کو روبن، جد اور زبولون کے قبیلوں کے 12 شہر مل گئے۔
Y á los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
یوں اسرائیلیوں نے قرعہ ڈال کر لاویوں کو مذکورہ شہر دے دیئے۔ سب یہوداہ، شمعون اور بن یمین کے قبائلی علاقوں میں تھے۔
Y dieron los hijos de Israel á los Levitas ciudades con sus ejidos.
یوں اسرائیلیوں نے قرعہ ڈال کر لاویوں کو مذکورہ شہر دے دیئے۔ سب یہوداہ، شمعون اور بن یمین کے قبائلی علاقوں میں تھے۔
Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
قِہات کے چند ایک خاندانوں کو افرائیم کے قبیلے سے شہر اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے۔
Y á los linajes de los hijos de Coath dieron ciudades con sus términos de la tribu de Ephraim.
اِن میں افرائیم کے پہاڑی علاقے کا شہر سِکم شامل تھا جس میں ہر وہ پناہ لے سکتا تھا جس سے کوئی غیرارادی طور پر ہلاک ہوا ہوتا تھا، پھر جزر،
Y diéronles las ciudades de acogimiento, á Sichêm con sus ejidos en el monte de Ephraim, y á Gezer con sus ejidos,
یُقمعام، بیت حَورون،
Y á Jocmeam con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos,
ایالون اور جات رِمّون۔
Y á Ajalón con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos.
قِہات کے باقی کنبوں کو منسّی کے مغربی حصے کے دو شہر عانیر اور بلعام اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے۔
De la media tribu de Manasés, á Aner con sus ejidos, y á Bilam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coath que habían quedado.
جَیرسوم کی اولاد کو ذیل کے شہر بھی اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے: منسّی کے مشرقی حصے سے جولان جو بسن میں ہے اور عستارات۔
Y á los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, á Golán en Basán con sus ejidos y á Astaroth con sus ejidos;
اِشکار کے قبیلے سے قادس، دابرت،
Y de la tribu de Issachâr, á Cedes con sus ejidos, á Dobrath con sus ejidos,
رامات اور عانیم۔
Y á Ramoth con sus ejidos, y á Anem con sus ejidos;
آشر کے قبیلے سے مِسال، عبدون،
Y de la tribu de Aser á Masal con sus ejidos, y á Abdón con sus ejidos,
حقوق اور رحوب۔
Y á Ucoc con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos.
اور نفتالی کے قبیلے سے گلیل کا قادس، حمون اور قِریَتائم۔
Y de la tribu de Nephtalí, á Cedes en Galilea con sus ejidos, y á Ammón con sus ejidos, á Chîriath-jearim con sus ejidos.
مِراری کے باقی خاندانوں کو ذیل کے شہر اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے: زبولون کے قبیلے سے رِمّون اور تبور۔
Y á los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón á Rimmono con sus ejidos, y á Thabor con sus ejidos;
روبن کے قبیلے سے ریگستان کا بصر، یہض، قدیمات اور مِفعت (یہ شہر دریائے یردن کے مشرق میں یریحو کے مقابل واقع ہیں)۔
Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, á Beser en el desierto con sus ejidos; y á Jasa con sus ejidos.
روبن کے قبیلے سے ریگستان کا بصر، یہض، قدیمات اور مِفعت (یہ شہر دریائے یردن کے مشرق میں یریحو کے مقابل واقع ہیں)۔
Y á Chêdemoth con sus ejidos, y á Mephaath con sus ejidos;
جد کے قبیلے سے جِلعاد کا رامات، محنائم،
Y de la tribu de Gad, á Ramot en Galaad con sus ejidos, y á Mahanaim con sus ejidos,
حسبون اور یعزیر۔
Y á Hesbón con sus ejidos, y á Jacer con sus ejidos.