I Chronicles 6

لاوی کے بیٹے جَیرسون، قِہات اور مِراری تھے۔
Synowie Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary.
قِہات کے بیٹے عمرام، اِضہار، حبرون اور عُزی ایل تھے۔
A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
عمرام کے بیٹے ہارون اور موسیٰ تھے۔ بیٹی کا نام مریم تھا۔ ہارون کے بیٹے ندب، ابیہو، اِلی عزر اور اِتمر تھے۔
A synowie Amramowi: Aaron, i Mojżesz, i córka Maryja; a synowie Aaronowi: Nadab, i Abiju, Eleazar, i Itamar.
اِلی عزر کے ہاں فینحاس پیدا ہوا، فینحاس کے ابی سوع،
Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
ابی سوع کے بُقی، بُقی کے عُزّی،
Abissue spłodził Bokki, a Bokki spłodził Uzy.
عُزّی کے زرخیاہ، زرخیاہ کے مِرایوت،
A Uzy spłodził Zerachyjasza, a Zerachyjasz spłodził Merajota.
مِرایوت کے امریاہ، امریاہ کے اخی طوب،
Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
اخی طوب کے صدوق، صدوق کے اخی معض،
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa.
اخی معض کے عزریاہ، عزریاہ کے یوحنان
Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana.
اور یوحنان کے عزریاہ۔ یہی عزریاہ رب کے اُس گھر کا پہلا امامِ اعظم تھا جو سلیمان نے یروشلم میں بنوایا تھا۔
A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie.
اُس کے ہاں امریاہ پیدا ہوا، امریاہ کے اخی طوب،
Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
اخی طوب کے صدوق، صدوق کے سلّوم،
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma.
سلّوم کے خِلقیاہ، خِلقیاہ کے عزریاہ،
A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza.
عزریاہ کے سرایاہ اور سرایاہ کے یہوصدق۔
A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
جب رب نے نبوکدنضر کے ہاتھ سے یروشلم اور پورے یہوداہ کے باشندوں کو جلاوطن کر دیا تو یہوصدق بھی اُن میں شامل تھا۔
Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
لاوی کے تین بیٹے جَیرسوم، قِہات اور مِراری تھے۔
Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
جَیرسوم کے دو بیٹے لِبنی اور سِمعی تھے۔
A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
قِہات کے چار بیٹے عمرام، اِضہار، حبرون اور عُزی ایل تھے۔
A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
مِراری کے دو بیٹے محلی اور مُوشی تھے۔ ذیل میں لاوی کے خاندانوں کی فہرست اُن کے بانیوں کے مطابق درج ہے۔
Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
جَیرسوم کے ہاں لِبنی پیدا ہوا، لِبنی کے یحت، یحت کے زِمّہ،
Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
زِمّہ کے یوآخ، یوآخ کے عِدّو، عِدّو کے زارح اور زارح کے یتری۔
Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
قِہات کے ہاں عمی نداب پیدا ہوا، عمی نداب کے قورح، قورح کے اسّیر،
Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
اسّیر کے اِلقانہ، اِلقانہ کے ابی آسف، ابی آسف کے اسّیر،
Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
اسّیر کے تحت، تحت کے اُوری ایل، اُوری ایل کے عُزیّاہ اور عُزیّاہ کے ساؤل۔
Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
اِلقانہ کے بیٹے عماسی، اخی موت
A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
اور اِلقانہ تھے۔ اِلقانہ کے ہاں ضوفی پیدا ہوا، ضوفی کے نحت،
Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
نحت کے اِلیاب، اِلیاب کے یروحام، یروحام کے اِلقانہ اور اِلقانہ کے سموایل۔
Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
سموایل کا پہلا بیٹا یوایل اور دوسرا ابیاہ تھا۔
A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
مِراری کے ہاں محلی پیدا ہوا، محلی کے لِبنی، لِبنی کے سِمعی، سِمعی کے عُزّہ،
Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
عُزّہ کے سِمعا، سِمعا کے حجیاہ اور حجیاہ کے عسایاہ۔
Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
جب عہد کا صندوق یروشلم میں لایا گیا تاکہ آئندہ وہاں رہے تو داؤد بادشاہ نے کچھ لاویوں کو رب کے گھر میں گیت گانے کی ذمہ داری دی۔
Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
اِس سے پہلے کہ سلیمان نے رب کا گھر بنوایا یہ لوگ اپنی خدمت ملاقات کے خیمے کے سامنے سرانجام دیتے تھے۔ وہ سب کچھ مقررہ ہدایات کے مطابق ادا کرتے تھے۔
I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Pański w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
ذیل میں اُن کے نام اُن کے بیٹوں کے ناموں سمیت درج ہیں۔ قِہات کے خاندان کا ہیمان پہلا گلوکار تھا۔ اُس کا پورا نام یہ تھا: ہیمان بن یوایل بن سموایل
A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
بن اِلقانہ بن یروحام بن اِلی ایل بن توخ
Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
بن صوف بن اِلقانہ بن محت بن عماسی
Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
بن اِلقانہ بن یوایل بن عزریاہ بن صفنیاہ
Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
بن تحت بن اسّیر بن ابی آسف بن قورح
Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
بن اِضہار بن قِہات بن لاوی بن اسرائیل۔
Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
ہیمان کے دہنے ہاتھ آسف کھڑا ہوتا تھا۔ اُس کا پورا نام یہ تھا: آسف بن برکیاہ بن سِمعا
A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
بن میکائیل بن بعسیاہ بن ملکیاہ
Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
بن اتنی بن زارح بن عدایاہ
Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
بن ایتان بن زِمّہ بن سِمعی
Syna Etanowgo, syna Symmowego,
بن یحت بن جَیرسوم بن لاوی۔
Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
ہیمان کے بائیں ہاتھ ایتان کھڑا ہوتا تھا۔ وہ مِراری کے خاندان کا فرد تھا۔ اُس کا پورا نام یہ تھا: ایتان بن قیسی بن عبدی بن ملّوک
A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
بن حسبیاہ بن اَمصیاہ بن خِلقیاہ
Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
بن امصی بن بانی بن سمر
Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
بن محلی بن مُوشی بن مِراری بن لاوی۔
Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
دوسرے لاویوں کو اللہ کی سکونت گاہ میں باقی ماندہ ذمہ داریاں دی گئی تھیں۔
A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
لیکن صرف ہارون اور اُس کی اولاد بھسم ہونے والی قربانیاں پیش کرتے اور بخور کی قربان گاہ پر بخور جلاتے تھے۔ وہی مُقدّس ترین کمرے میں ہر خدمت سرانجام دیتے تھے۔ اسرائیل کا کفارہ دینا اُن ہی کی ذمہ داری تھی۔ وہ سب کچھ عین اُن ہدایات کے مطابق ادا کرتے تھے جو اللہ کے خادم موسیٰ نے اُنہیں دی تھیں۔
Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
ہارون کے ہاں اِلی عزر پیدا ہوا، اِلی عزر کے فینحاس، فینحاس کے ابی سوع،
A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
ابی سوع کے بُقی، بُقی کے عُزّی، عُزّی کے زرخیاہ،
Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
زرخیاہ کے مِرایوت، مِرایوت کے امریاہ، امریاہ کے اخی طوب،
Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
اخی طوب کے صدوق، صدوق کے اخی معض۔
Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
ذیل میں وہ آبادیاں اور چراگاہیں درج ہیں جو لاویوں کو قرعہ ڈال کر دی گئیں۔ قرعہ ڈالتے وقت پہلے ہارون کے بیٹے قِہات کی اولاد کو جگہیں مل گئیں۔
A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
اُسے یہوداہ کے قبیلے سے حبرون شہر اُس کی چراگاہوں سمیت مل گیا۔
Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
لیکن گرد و نواح کے کھیت اور دیہات کالب بن یفُنّہ کو دیئے گئے۔
Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
حبرون اُن شہروں میں شامل تھا جن میں ہر وہ پناہ لے سکتا تھا جس کے ہاتھوں غیرارادی طور پر کوئی ہلاک ہوا ہو۔ حبرون کے علاوہ ہارون کی اولاد کو ذیل کے مقام اُن کی چراگاہوں سمیت دیئے گئے: لِبناہ، یتیر، اِستموع،
Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
حَولون، دبیر،
I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
عسن، اور بیت شمس۔
I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
بن یمین کے قبیلے سے اُنہیں جِبعون، جِبع، علمت اور عنتوت اُن کی چراگاہوں سمیت دیئے گئے۔ اِس طرح ہارون کے خاندان کو 13 شہر مل گئے۔
A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
قِہات کے باقی خاندانوں کو منسّی کے مغربی حصے کے دس شہر مل گئے۔
A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
جَیرسوم کی اولاد کو اِشکار، آشر، نفتالی اور منسّی کے قبیلوں کے 13 شہر دیئے گئے۔ یہ منسّی کا وہ علاقہ تھا جو دریائے یردن کے مشرق میں ملکِ بسن میں تھا۔
A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
مِراری کی اولاد کو روبن، جد اور زبولون کے قبیلوں کے 12 شہر مل گئے۔
Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
یوں اسرائیلیوں نے قرعہ ڈال کر لاویوں کو مذکورہ شہر دے دیئے۔ سب یہوداہ، شمعون اور بن یمین کے قبائلی علاقوں میں تھے۔
Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
یوں اسرائیلیوں نے قرعہ ڈال کر لاویوں کو مذکورہ شہر دے دیئے۔ سب یہوداہ، شمعون اور بن یمین کے قبائلی علاقوں میں تھے۔
A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
قِہات کے چند ایک خاندانوں کو افرائیم کے قبیلے سے شہر اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے۔
A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
اِن میں افرائیم کے پہاڑی علاقے کا شہر سِکم شامل تھا جس میں ہر وہ پناہ لے سکتا تھا جس سے کوئی غیرارادی طور پر ہلاک ہوا ہوتا تھا، پھر جزر،
Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
یُقمعام، بیت حَورون،
I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
ایالون اور جات رِمّون۔
I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
قِہات کے باقی کنبوں کو منسّی کے مغربی حصے کے دو شہر عانیر اور بلعام اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے۔
A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
جَیرسوم کی اولاد کو ذیل کے شہر بھی اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے: منسّی کے مشرقی حصے سے جولان جو بسن میں ہے اور عستارات۔
Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
اِشکار کے قبیلے سے قادس، دابرت،
A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
رامات اور عانیم۔
I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
آشر کے قبیلے سے مِسال، عبدون،
A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
حقوق اور رحوب۔
I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
اور نفتالی کے قبیلے سے گلیل کا قادس، حمون اور قِریَتائم۔
A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
مِراری کے باقی خاندانوں کو ذیل کے شہر اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے: زبولون کے قبیلے سے رِمّون اور تبور۔
Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego, Tabor i przedmieścia jego.
روبن کے قبیلے سے ریگستان کا بصر، یہض، قدیمات اور مِفعت (یہ شہر دریائے یردن کے مشرق میں یریحو کے مقابل واقع ہیں)۔
A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
روبن کے قبیلے سے ریگستان کا بصر، یہض، قدیمات اور مِفعت (یہ شہر دریائے یردن کے مشرق میں یریحو کے مقابل واقع ہیں)۔
I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
جد کے قبیلے سے جِلعاد کا رامات، محنائم،
A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
حسبون اور یعزیر۔
Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.