I Chronicles 6

لاوی کے بیٹے جَیرسون، قِہات اور مِراری تھے۔
Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
قِہات کے بیٹے عمرام، اِضہار، حبرون اور عُزی ایل تھے۔
Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
عمرام کے بیٹے ہارون اور موسیٰ تھے۔ بیٹی کا نام مریم تھا۔ ہارون کے بیٹے ندب، ابیہو، اِلی عزر اور اِتمر تھے۔
Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
اِلی عزر کے ہاں فینحاس پیدا ہوا، فینحاس کے ابی سوع،
Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
ابی سوع کے بُقی، بُقی کے عُزّی،
og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
عُزّی کے زرخیاہ، زرخیاہ کے مِرایوت،
og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
مِرایوت کے امریاہ، امریاہ کے اخی طوب،
Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
اخی طوب کے صدوق، صدوق کے اخی معض،
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
اخی معض کے عزریاہ، عزریاہ کے یوحنان
og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
اور یوحنان کے عزریاہ۔ یہی عزریاہ رب کے اُس گھر کا پہلا امامِ اعظم تھا جو سلیمان نے یروشلم میں بنوایا تھا۔
Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem.
اُس کے ہاں امریاہ پیدا ہوا، امریاہ کے اخی طوب،
Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
اخی طوب کے صدوق، صدوق کے سلّوم،
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
سلّوم کے خِلقیاہ، خِلقیاہ کے عزریاہ،
og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
عزریاہ کے سرایاہ اور سرایاہ کے یہوصدق۔
og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
جب رب نے نبوکدنضر کے ہاتھ سے یروشلم اور پورے یہوداہ کے باشندوں کو جلاوطن کر دیا تو یہوصدق بھی اُن میں شامل تھا۔
Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
لاوی کے تین بیٹے جَیرسوم، قِہات اور مِراری تھے۔
Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
جَیرسوم کے دو بیٹے لِبنی اور سِمعی تھے۔
Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
قِہات کے چار بیٹے عمرام، اِضہار، حبرون اور عُزی ایل تھے۔
Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
مِراری کے دو بیٹے محلی اور مُوشی تھے۔ ذیل میں لاوی کے خاندانوں کی فہرست اُن کے بانیوں کے مطابق درج ہے۔
Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
جَیرسوم کے ہاں لِبنی پیدا ہوا، لِبنی کے یحت، یحت کے زِمّہ،
Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
زِمّہ کے یوآخ، یوآخ کے عِدّو، عِدّو کے زارح اور زارح کے یتری۔
hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
قِہات کے ہاں عمی نداب پیدا ہوا، عمی نداب کے قورح، قورح کے اسّیر،
Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
اسّیر کے اِلقانہ، اِلقانہ کے ابی آسف، ابی آسف کے اسّیر،
hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
اسّیر کے تحت، تحت کے اُوری ایل، اُوری ایل کے عُزیّاہ اور عُزیّاہ کے ساؤل۔
hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
اِلقانہ کے بیٹے عماسی، اخی موت
Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
اور اِلقانہ تھے۔ اِلقانہ کے ہاں ضوفی پیدا ہوا، ضوفی کے نحت،
hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
نحت کے اِلیاب، اِلیاب کے یروحام، یروحام کے اِلقانہ اور اِلقانہ کے سموایل۔
hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana.
سموایل کا پہلا بیٹا یوایل اور دوسرا ابیاہ تھا۔
Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
مِراری کے ہاں محلی پیدا ہوا، محلی کے لِبنی، لِبنی کے سِمعی، سِمعی کے عُزّہ،
Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
عُزّہ کے سِمعا، سِمعا کے حجیاہ اور حجیاہ کے عسایاہ۔
hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
جب عہد کا صندوق یروشلم میں لایا گیا تاکہ آئندہ وہاں رہے تو داؤد بادشاہ نے کچھ لاویوں کو رب کے گھر میں گیت گانے کی ذمہ داری دی۔
Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
اِس سے پہلے کہ سلیمان نے رب کا گھر بنوایا یہ لوگ اپنی خدمت ملاقات کے خیمے کے سامنے سرانجام دیتے تھے۔ وہ سب کچھ مقررہ ہدایات کے مطابق ادا کرتے تھے۔
og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
ذیل میں اُن کے نام اُن کے بیٹوں کے ناموں سمیت درج ہیں۔ قِہات کے خاندان کا ہیمان پہلا گلوکار تھا۔ اُس کا پورا نام یہ تھا: ہیمان بن یوایل بن سموایل
dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
بن اِلقانہ بن یروحام بن اِلی ایل بن توخ
sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
بن صوف بن اِلقانہ بن محت بن عماسی
sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
بن اِلقانہ بن یوایل بن عزریاہ بن صفنیاہ
sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
بن تحت بن اسّیر بن ابی آسف بن قورح
sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
بن اِضہار بن قِہات بن لاوی بن اسرائیل۔
sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
ہیمان کے دہنے ہاتھ آسف کھڑا ہوتا تھا۔ اُس کا پورا نام یہ تھا: آسف بن برکیاہ بن سِمعا
Og hans bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea,
بن میکائیل بن بعسیاہ بن ملکیاہ
sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
بن اتنی بن زارح بن عدایاہ
sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
بن ایتان بن زِمّہ بن سِمعی
sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
بن یحت بن جَیرسوم بن لاوی۔
sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
ہیمان کے بائیں ہاتھ ایتان کھڑا ہوتا تھا۔ وہ مِراری کے خاندان کا فرد تھا۔ اُس کا پورا نام یہ تھا: ایتان بن قیسی بن عبدی بن ملّوک
Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
بن حسبیاہ بن اَمصیاہ بن خِلقیاہ
sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
بن امصی بن بانی بن سمر
sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
بن محلی بن مُوشی بن مِراری بن لاوی۔
sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
دوسرے لاویوں کو اللہ کی سکونت گاہ میں باقی ماندہ ذمہ داریاں دی گئی تھیں۔
Og deres brødre, de andre levitter, var gitt til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus.
لیکن صرف ہارون اور اُس کی اولاد بھسم ہونے والی قربانیاں پیش کرتے اور بخور کی قربان گاہ پر بخور جلاتے تھے۔ وہی مُقدّس ترین کمرے میں ہر خدمت سرانجام دیتے تھے۔ اسرائیل کا کفارہ دینا اُن ہی کی ذمہ داری تھی۔ وہ سب کچھ عین اُن ہدایات کے مطابق ادا کرتے تھے جو اللہ کے خادم موسیٰ نے اُنہیں دی تھیں۔
Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
ہارون کے ہاں اِلی عزر پیدا ہوا، اِلی عزر کے فینحاس، فینحاس کے ابی سوع،
Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
ابی سوع کے بُقی، بُقی کے عُزّی، عُزّی کے زرخیاہ،
hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
زرخیاہ کے مِرایوت، مِرایوت کے امریاہ، امریاہ کے اخی طوب،
hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
اخی طوب کے صدوق، صدوق کے اخی معض۔
hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
ذیل میں وہ آبادیاں اور چراگاہیں درج ہیں جو لاویوں کو قرعہ ڈال کر دی گئیں۔ قرعہ ڈالتے وقت پہلے ہارون کے بیٹے قِہات کی اولاد کو جگہیں مل گئیں۔
Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
اُسے یہوداہ کے قبیلے سے حبرون شہر اُس کی چراگاہوں سمیت مل گیا۔
de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
لیکن گرد و نواح کے کھیت اور دیہات کالب بن یفُنّہ کو دیئے گئے۔
men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
حبرون اُن شہروں میں شامل تھا جن میں ہر وہ پناہ لے سکتا تھا جس کے ہاتھوں غیرارادی طور پر کوئی ہلاک ہوا ہو۔ حبرون کے علاوہ ہارون کی اولاد کو ذیل کے مقام اُن کی چراگاہوں سمیت دیئے گئے: لِبناہ، یتیر، اِستموع،
Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
حَولون، دبیر،
og Hilen med jorder, Debir med jorder
عسن، اور بیت شمس۔
Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
بن یمین کے قبیلے سے اُنہیں جِبعون، جِبع، علمت اور عنتوت اُن کی چراگاہوں سمیت دیئے گئے۔ اِس طرح ہارون کے خاندان کو 13 شہر مل گئے۔
og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
قِہات کے باقی خاندانوں کو منسّی کے مغربی حصے کے دس شہر مل گئے۔
Men de andre Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del.
جَیرسوم کی اولاد کو اِشکار، آشر، نفتالی اور منسّی کے قبیلوں کے 13 شہر دیئے گئے۔ یہ منسّی کا وہ علاقہ تھا جو دریائے یردن کے مشرق میں ملکِ بسن میں تھا۔
Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
مِراری کی اولاد کو روبن، جد اور زبولون کے قبیلوں کے 12 شہر مل گئے۔
Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
یوں اسرائیلیوں نے قرعہ ڈال کر لاویوں کو مذکورہ شہر دے دیئے۔ سب یہوداہ، شمعون اور بن یمین کے قبائلی علاقوں میں تھے۔
Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
یوں اسرائیلیوں نے قرعہ ڈال کر لاویوں کو مذکورہ شہر دے دیئے۔ سب یہوداہ، شمعون اور بن یمین کے قبائلی علاقوں میں تھے۔
De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
قِہات کے چند ایک خاندانوں کو افرائیم کے قبیلے سے شہر اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے۔
Og de andre av Kahats barns ætter fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til:
اِن میں افرائیم کے پہاڑی علاقے کا شہر سِکم شامل تھا جس میں ہر وہ پناہ لے سکتا تھا جس سے کوئی غیرارادی طور پر ہلاک ہوا ہوتا تھا، پھر جزر،
tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
یُقمعام، بیت حَورون،
og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
ایالون اور جات رِمّون۔
og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
قِہات کے باقی کنبوں کو منسّی کے مغربی حصے کے دو شہر عانیر اور بلعام اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے۔
og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
جَیرسوم کی اولاد کو ذیل کے شہر بھی اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے: منسّی کے مشرقی حصے سے جولان جو بسن میں ہے اور عستارات۔
Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
اِشکار کے قبیلے سے قادس، دابرت،
og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
رامات اور عانیم۔
og Ramot med jorder og Anem med jorder,
آشر کے قبیلے سے مِسال، عبدون،
og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
حقوق اور رحوب۔
og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
اور نفتالی کے قبیلے سے گلیل کا قادس، حمون اور قِریَتائم۔
og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
مِراری کے باقی خاندانوں کو ذیل کے شہر اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے: زبولون کے قبیلے سے رِمّون اور تبور۔
Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
روبن کے قبیلے سے ریگستان کا بصر، یہض، قدیمات اور مِفعت (یہ شہر دریائے یردن کے مشرق میں یریحو کے مقابل واقع ہیں)۔
og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
روبن کے قبیلے سے ریگستان کا بصر، یہض، قدیمات اور مِفعت (یہ شہر دریائے یردن کے مشرق میں یریحو کے مقابل واقع ہیں)۔
og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
جد کے قبیلے سے جِلعاد کا رامات، محنائم،
og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
حسبون اور یعزیر۔
og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.