I Chronicles 6

Сини Левієві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
Ko nga tama a Riwai; ko Kerehona, ko Kohata, ko Merari.
А оце ймення Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
A, ko nga tama a Kohata; ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
Na, ko nga tama a Amarama; ko Arona, ko Mohi, ko Miriama. A, ko nga tama a Arona; ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara. ko Itamara.
Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві роди за їхніми батьками:
Na Ereatara ko Pinehaha, na Pinehaha ko Apihua.
у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син Зімма,
Na Apihua ko Puki, a na Puki ko Uti.
його син Йоах, його син Іддо, його син Зерах, його син Єатрай.
Na Uti ko Terahia, a na Terahia ko Meraioto;
Сини Кегатові: Аммінадав син його, його син Корах, син його Ассір,
Na Meraioto ko Amaria, a na Amaria ko Ahitupu;
син його Елкана, син його Ев'ясаф, син його Ассір,
Na Ahitupu ko Haroko, a na Haroko ko Ahimaata;
син його Тахат, син його Уріїл, син його Уззійя та Саул син його.
Na Ahimaata hoki ko Ataria, a na Ataria ko Iohanana;
А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
Na Iohanana ko Ataria, ko ia nei te tohunga i mahi i roto i te whare i hanga e Horomona ki Hiruharama:
Елкана його син, Цофай син його, і Нахат син його,
A na Ataria ko Amaria, na Amaria ko Ahitupu;
Еліяв син його, Єрохам син його, Елкана син його.
Na Ahitupu ko Haroko, na Haroko ko Harumu;
А Самуїлові сини: первороджений Йоїл, а другий Авійя.
Na Harumu ko Hirikia, a na Hirikia ko Ataria;
Сини Мерарієві: Махлі, його син Лівні, його син Шім'ї, його син Узза,
Na Ataria ko Heraia, a ko ta Heraia ko Iohereke;
син його Шім'а, син його Хаґґійя, син його Асая.
I whakaraua atu a Iohereke i te mauranga atu a Ihowa i a Hura, i Hiruharama hoki, na te ringa o Nepukaneha.
А оце ті, яких Давид поставив для співання в Господньому домі, від часу миру ковчега.
Ko nga tama a Riwai; ko Kerehoma, ko Kohata, ko Merari.
І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
A ko nga ingoa enei o nga tama a Kerehoma: ko Ripini, ko Himei.
А оце ті, що стояли, та їхні сини: співак Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
Na, ko nga tama a Kohata, ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi. Ko nga hapu ano enei o nga Riwaiti i te tikanga iho o nga whare o o ratou matua.
сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
Na Kerehoma; ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Iahata, ko tana tama ko Tima;
сина Елкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
Ko tana tama ko Ioaha, ko tana tama ko Iro, ko tana tama ko Tera, ko tana tama ko Teaterai.
сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
Ko nga tama a Kohata; ko tana tama ko Aminarapa, ko tana tama ko Koraha, ko tana tama ko Ahiri;
сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
Ko tana tama ko Erekana, ko tana tama ko Epiahapa, ko tana tama ko Ahiri;
А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
Ko tana tama ko Tahata, ko tana tama ko Uriere, ko tana tama ko Utia, ko tana tama ko Haora.
сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
Na ko nga tama a Erekana; ko Amahai, ko Ahimoto.
сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
Na, mo Erekana: ko nga tama a Erekana; ko tana tama ko Towhai, ko tana tama ko Nahata;
сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
Ko tana tama ko Eriapa, ko tana tama ko Ierohama, ko tana tama ko Erekana.
сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
Na, ko nga tama a Hamuera; ko te matamua ko Hoera, a ko te tuarua ko Apia.
А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Himei, ko tana tama ko Uha;
сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
Ko tana tama ko Himea, ko tana tama ko Hakia, ko tana tama ko Ahaia.
сина Амці, сина Бані, сина Шамері
A ko te hunga tenei i whakaritea e Rawiri mo te mahi waiata i te whare o Ihowa, i te mea ka whai okiokinga te aaka.
сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
I minita ano ratou ki te ritenga atu o te nohoanga o te tapenakara o te whakaminenga, i waiata, a taea noatia te hanganga a Horomona i te whare o Ihowa ki Hiruharama: katahi ratou ka tuturu ki ta ratou mahi i whakaritea ma ratou.
А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
Na ko te hunga tenei i tuturu, me a ratou tama. No nga tama a nga Kohati; ko Hemana, he kaiwaiata, he tama na Hoera, tama a Hamuera,
А Аарон та сини його палили на жертівнику цілопалення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очищення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
Tama a Erekana, tama a Ierohama, tama a Eriere, tama a Toaha,
А оце Ааронові сини: Елеазар син його, його син Пінхас, його син Авішуя,
Tama a Tupu, tama a Erekana, tama a Mahata, tama a Amahai,
його син Буккі, його син Уззі, його син Зерахія,
Tama a Erekana, tama a Hoera tama a Ataria, tama a Tepania,
його син Мерайот, його син Амарія, його син Ахітув,
Tama a Tahata, tama a Ahiari tama a Epiahapa, tama a Koraha,
його син Садок, його син Ахімаац.
Tama a Itihara, tama a Kohata, tama a Riwai, tama a Iharaira.
А оце місце їхнього сидіння за їхніми осадами, в їхніх границях, синам Аароновим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребок.
Ko tona teina ano hoki ko Ahapa, i tu nei ki tona ringa matau, ara a Ahapa, tama a Perakia, tama a Himea,
І дали їм Хеврон в Юдиному краї, та пасовиська його навколо нього.
Tama a Mikaera, tama a Paaheia, tama a Marakia,
А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
Tama a Eteni, tama a Tera, tama a Araia,
А Аароновим синам дали міста сховища: Хеврон, і Лівну та її пасовиська, і Яттір, і Ештемоа та пасовиська його,
Tama a Etana, tama a Tima, tama a Himei,
і Хілен та пасовиська його, Девір та пасовиська його,
Tama a Iahata, tama a Kerehoma, tama a Riwai.
і Ашон та пасовиська його, і Бет-Шемеш та пасовиська його.
Na i te taha ki maui ko o ratou teina, ko nga tama a Merari: ko Etana tama a Kihihi, tama a Apari, tama a Maruku,
А з племени Веніяминового: Ґеву та пасовиська її, і Алемет та пасовиська його, і Анатот та пасовиська його, усіх їхніх міст в їхніх родах тринадцять міст.
Tama a Hahapia, tama a Amatia, tama a Hirikia,
А Кегатовим синам, позосталим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребком десять міст.
Tama a Amati, tama a Pani, tama a Hamere,
А Ґершомовим синам, за їхніми родами, з племени Іссахарового, і з племени Асирового, і з племени Нефталимового, і з племени Манасіїного в Башані дано тринадцять міст.
Tama a Mahari, tama a Muhi, tama a Merari, tama a Riwai.
Синам Мерарієвим за родами їх із племени Рувимового, і з племени Ґадового, і з племени Завулонового дано за жеребком дванадцять міст.
I whakaritea ano hoki o ratou tuakana, teina, nga Riwaiti, ki nga mahi katoa o te tapenakara o te whare o te Atua.
І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасовиська.
Ko Arona ia i mea whakahere, ratou ko ana tama, ki runga ki te aata tahunga tinana, ki runga hoki ki te aata tahu whakakakara; ko ta ratou ko nga mahi katoa o te whare tino tapu, ko te whakamarie mo Iharaira; ko nga mea katoa i whakahaua e Mohi pononga a te Atua.
Вони дали жеребком із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали іменами.
Na ko nga tama enei a Arona; ko tana tama ko Ereatara, ko tana tama ko Pinehaha, ko tana tama ko Apihua,
А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були від Єфремового племени.
Ko tana tama ko Puki, ko tana tama ko Uti, ko tana tama ko Terahia,
І дали їм міста сховища: Сихем та пасовиська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасовиська його,
Ko tana tama ko Meraioto, ko tana tama ko Amaria, ko tana tama ko Ahitupu,
і Йокмеам та пасовиська його, і Бет-Хорон та пасовиська його,
Ko tana tama ko Haroko, ko tana tama ko Ahimaata.
і Айялон та пасовиська його, і Ґат-Ріммон та пасовиська його.
Na ko o ratou nohoanga enei i te tatai o o ratou puni i roto i o ratou rohe: i nga tama a Arona, o nga whanau o nga Kohati, no ratou nei hoki te rota tuatahi,
А з половини Манасіїного племени: Анер та пасовиська його, і Біл'ам та пасовиська його, за родами позосталих Кегатових синів.
I hoatu ki a ratou a Heperona i te whenua o Hura, me nga wahi i waho ake o tera a whawhe noe;
Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасовиська його, і Аштарот та пасовиська його.
Ko nga mara ia o te pa, me ona pa ririki, i hoatu ki a Karepe tama a Iepune.
А з Іссахарового племени: Кедеш та пасовиська його, і Доврат та пасовиська його,
A i hoatu ki nga tama a Arona, o nga pa o Hura, ko Heperona, ko te pa whakaora; ko Ripina me ona wahi o waho ake, ko Iatiri, ko Ehetemoa me nga wahi o waho ake;
і Рамот та пасовиська його, і Анем та пасовиська його.
Ko Hirene me ona wahi o waho ake, ko Repiri me ona wahi o waho ake;
А з Асирового племени: Машал та пасовиська його, і Авдон та пасовиська його,
Ko Ahana me ona wahi o waho ake, ko Petehemehe me ona wahi o waho ake:
і Хукок та пасовиська його, і Рехов та пасовиська його.
A, no o te iwi o Pineamine; ko Kepa me ona wahi o waho ake, ko Aremete me ona wahi o waho ake, ko Anatoto me ona wahi o waho ake. Ko a ratou pa katoa i o ratou hapu katoa, kotahi tekau ma toru pa.
А з племени Нефталимового: Кедеш у Ґалілі та пасовиська його, і Хаммон та пасовиська його, і Кір'ятаїм та пасовиська його.
A ki te toenga atu o nga tama a Kohata i hoatu, he mea na te rota, no roto i o tetahi hapu o te iwi, no tetahi tanga o te iwi, te tanga o Manahi, tekau nga pa.
А позосталим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасовиська його, Фавор та пасовиська його.
A, ki nga tama a Kerehoma i o ratou hapu, tekau ma toru nga pa, no te iwi o Ihakara, no te iwi o Ahera, no te iwi o Napatari, no te iwi o Manahi i Pahana.
А з другого боку Йордану при Єрихоні, на схід від Йордану, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасовиська його, і Ягца та пасовиська її,
A ki nga tama a Merari i o ratou hapu, i hoatu tekau ma rua nga pa, he mea rota; no te iwi o Reupena, no te iwi o Kara, no te iwi o Hepurona.
і Кедемот та пасовиська його, і Мефаат та пасовиська його.
Na, he mea hoatu enei pa me nga wahi o waho ake e nga tama a Iharaira ki nga Riwaiti.
А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасовиська його, і Маханаїм та пасовиська його,
I hoatu ano e ratou, he mea rota, enei pa kua huaina nei nga ingoa, no roto i o te iwi o nga tama a Hura, i o te iwi ano hoki o nga tama a Himiona, i o te iwi ano hoki o nga tama a Pineamine.
і Хешбон та пасовиська його, і Яазір та пасовиська його.
Na ko etahi o nga hapu o nga tama a Kohata i a ratou etahi pa i o ratou rohe, no o te iwi o Eparaima.
A i hoatu e ratou ki a ratou nga pa whakaora, a Hekeme i te whenua pukepuke o Eparaima me nga wahi o waho ake ona; a Ketere hoki me ona wahi o waho ake;
A Iokomeama me ona wahi o waho ake, a Petehorono me ona wahi o waho ake;
A Atarono, me ona wahi o waho ake, a Katarimono me ona wahi o waho ake;
A, no tetahi tanga o te iwi o Manahi; ko Anere me ona wahi o waho ake, ko Pireama me ona wahi o waho ake; mo te hapu o nga mea i mahue o nga tama a Kohata.
A ki nga tama a Kerehoma i hoatu i roto i o tetahi tanga o te iwi o Manahi, ko Korana i Pahana me ona wahi o waho ake, ko Ahataroto me ona wahi o waho ake;
No roto i o te iwi o Ihakara; ko Kerehe me ona wahi o waho ake, ko Taperata me ona wahi o waho ake;
Ko Ramoto me ona wahi o waho ake, ko Aneme me ona wahi o waho ake;
A no o te iwi o Ahera; ko Mahara me ona wahi o waho ake, ko Aparono me ona wahi o waho ake;
Ko Hukoko me ona wahi o waho ake, ko Rehopo me ona wahi o waho ake:
A no o te iwi o Napatari; ko Kerehe i Kariri me ona wahi o waho ake, ko Hamono me ona wahi o waho ake, ko Kiriataima me ona wahi o waho ake.
Ki era atu o nga Riwaiti, ki nga tama a Merari, i hoatu, no o te iwi o Hepurona, ko Rimono me ona wahi o waho ake, ko Taporo me ona wahi o waho ake:
A i tera taha o Horano, i te ritenga o Heriko, i te taha ki te rawhiti o Horano i hoatu ki a ratou etahi pa no o te iwi o Reupena, ko Petere i te koraha me ona wahi o waho ake, ko Iahata me ona wahi o waho ake,
Ko Keremoto me ona wahi o waho ake, ko Hepaata me ona wahi o waho ake;
A, no o te iwi o Kara; ko Ramoto i Kireara me ona wahi o waho ake, ko Mahanaima me ona wahi o waho ake,
Ko Hehepona me ona wahi o waho ake, ko Iatere me ona wahi o waho ake.